Pasalubong, gigil: What Filipino words do you struggle to translate in English?

A teacher instructs a schoolgirl in a high school class

Words like kilig, tampo, pasalubong, and diskarte have no exact English equivalents. Credit: Monkey Business Images

In this episode of Usap Tayo, we explore uniquely Filipino words that cannot be directly translated into English, in line with International Translation Day.


Key Points
  • International Translation Day on 30 September is observed by the United Nations to honour translators and their role in fostering unity, dialogue, and peace among nations.
  • Words like kilig, tampo, pasalubong, and diskarte have no exact equivalents in English.
  • Experts explain that untranslatable words are deeply tied to cultural, historical, and social contexts that shape each language.

📢 Where to Catch SBS Filipino

🔊 On Air – Tune in to SBS Filipino on radio stations across Australia and website live stream, and TV Channel 302 from 10 AM to 11 AM AEST daily.

📲 Catch up episodes and stories – Visit sbs.com.au/filipino or stream on Spotify, Apple Podcasts, Youtube Podcasts, and SBS Audio app.

📣 Follow Us on Social Media – Stay updated by following us on Facebook and Instagram.

Share
Follow SBS Filipino

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Filipino-speaking Australians.
Understand the quirky habits of Aussie life.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
SBS News in Filipino

SBS News in Filipino

Watch it onDemand