Pasalubong, gigil: Anong mga salitang Pinoy ang mahirap isalin sa wikang Ingles?

A teacher instructs a schoolgirl in a high school class

Words like kilig, tampo, pasalubong, and diskarte have no exact English equivalents. Credit: Monkey Business Images

Sa episode ng Usap Tayo, kaugnay ng International Translation Day, tinalakay natin ang mga natatanging salitang Filipino na mahirap isalin nang direkta sa Ingles.


Key Points
  • International Translation Day tuwing 30 September ay pagdiriwang ng United Nations upang kilalanin ang mga tagapagsalin at ang kanilang papel sa pagkakaisa ng mga bansa.
  • May mga salitang Filipino tulad ng kilig, tampo, pasalubong, at diskarte na walang eksaktong katumbas sa Ingles.
  • Ayon sa mga eksperto, ang hirap isalin ay naka-ugat sa konteksto ng kultura, kasaysayan, at lipunan na bumabalot sa bawat wika.

📢 Where to Catch SBS Filipino

🔊 On Air – Tune in to SBS Filipino on radio stations across Australia and website live stream, and TV Channel 302 from 10 AM to 11 AM AEST daily.

📲 Catch up episodes and stories – Visit sbs.com.au/filipino or stream on Spotify, Apple Podcasts, Youtube Podcasts, and SBS Audio app.

📣 Follow Us on Social Media – Stay updated by following us on Facebook and Instagram.

Share
Follow SBS Filipino

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Filipino-speaking Australians.
Understand the quirky habits of Aussie life.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
SBS News in Filipino

SBS News in Filipino

Watch it onDemand