Pasalubong, gigil: Anong mga salitang Pinoy ang mahirap isalin sa wikang Ingles?

A teacher instructs a schoolgirl in a high school class

Words like kilig, tampo, pasalubong, and diskarte have no exact English equivalents. Credit: Monkey Business Images

Sa episode ng Usap Tayo, kaugnay ng International Translation Day, tinalakay natin ang mga natatanging salitang Filipino na mahirap isalin nang direkta sa Ingles.


Key Points
  • International Translation Day tuwing 30 September ay pagdiriwang ng United Nations upang kilalanin ang mga tagapagsalin at ang kanilang papel sa pagkakaisa ng mga bansa.
  • May mga salitang Filipino tulad ng kilig, tampo, pasalubong, at diskarte na walang eksaktong katumbas sa Ingles.
  • Ayon sa mga eksperto, ang hirap isalin ay naka-ugat sa konteksto ng kultura, kasaysayan, at lipunan na bumabalot sa bawat wika.

📢 Where to Catch SBS Filipino

🔊 On Air – Tune in to SBS Filipino on radio stations across Australia and website live stream, and TV Channel 302 from 10 AM to 11 AM AEST daily.

📲 Catch up episodes and stories – Visit sbs.com.au/filipino or stream on Spotify, Apple Podcasts, Youtube Podcasts, and SBS Audio app.

📣 Follow Us on Social Media – Stay updated by following us on Facebook and Instagram.


Share

Follow SBS Filipino

Download our apps

Listen to our podcasts

Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS

SBS News in Filipino

Watch it onDemand

Watch now