Watch FIFA World Cup 2026™

LIVE, FREE and EXCLUSIVE

Film-Synchronisation in Deutschland: Kultur, Markt und der Einfluss von KI

Man Recording Podcast in a Professional Studio Space

Viele Synchronsprecher sichern sich ihre Arbeit durch Wiederholungsaufträge. Credit: supersizer/Getty Images

Umfragen zufolge sehen bis zu 80 Prozent der Deutschen fremdsprachige Filme lieber in einer synchronisierten Version als im Original. Davon lebt eine ganze Branche, doch diese ist in Gefahr. Unser Korrespondent Kaspar Visser hat sich mit der Synchronisationskultur beschäftigt und er hat sich angeschaut, was Voicing Tools von KIs für die Branche bedeuten.


Published

By Kaspar Visser

Source: SBS



Share this with family and friends


Umfragen zufolge sehen bis zu 80 Prozent der Deutschen fremdsprachige Filme lieber in einer synchronisierten Version als im Original. Davon lebt eine ganze Branche, doch diese ist in Gefahr. Unser Korrespondent Kaspar Visser hat sich mit der Synchronisationskultur beschäftigt und er hat sich angeschaut, was Voicing Tools von KIs für die Branche bedeuten.


Entdecken Sie mehr Geschichten, Interviews und Nachrichten von SBS German in unserer Podcast-Sammlung.


Latest podcast episodes

Follow SBS German

Download our apps

Listen to our podcasts

Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS

German News

Watch it onDemand

Watch now