For more stories, interviews, and news from SBS German, discover our podcast collection here.
Legal advice for women in Australia: An overview

Women’s legal services ensure that women can access support when they need it most. Credit: Maskot/Getty Images/Maskot
Discrimination in the workplace, gender-based violence, and financial inequality are just some of the reasons why women need specialized legal advice. But where can they get support in an emergency? There are services in Australia that provide free and confidential legal advice to vulnerable women.
Das australische Rechtssystem kann komplex und schwer zu durchschauen sein. Für Frauen sind die Herausforderungen mitunter noch größer. Sie benötigen nicht nur häufiger rechtliche Unterstützung, sondern sind oft auch zusätzlichen Hindernissen ausgeliefert. Um diesen Herausforderungen zu begegnen, sorgen spezialisierte Rechtsberatungsdienste für Frauen dafür, dass diese Unterstützung erhalten, wenn sie sie am dringendsten benötigen. Women's Legal Services Australia ist das nationale Netzwerk von Rechtsberatungsdiensten für Frauen, das sich für Gerechtigkeit, Sicherheit und Gleichberechtigung für alle Frauen einsetzt. Adrienne Walters ist die Geschäftsführerin.
Women face different legal problems to men, and that's because of the violence and discrimination we're more likely to experience in our lives. So women experience domestic family and sexual violence at higher rates. We're more likely to be primary carers of children, we earn less, and we're more likely to have less assets. And so these create unique legal problems and the need for trauma informed, gender focused services. And that's what Women's Legal Services provide.
Sollten Frauen ein rechtliches Problem haben und sich keinen Anwalt leisten können, gibt es in jedem Bundesstaat oder Territorium einen entsprechenden Rechtsdienst. Sollten diese nicht weiterhelfen können, verweisen sie auch an andere Dienste. Diese bieten Termine an und können einen Anwalt besorgen, der bei Gerichtsverhandlungen zu Anordnungen wegen häuslicher Gewalt und in familienrechtlichen Angelegenheiten begleitet. Für Frauen in abgelegenen Gebieten gibt es Online Hilfe. Der Women's Legal Service ist kostenlos und gewährleistet sichere und vertrauliche Unterstützung bei einer Vielzahl von Problemen, wie Adrienne Walters erklärt.
Generally, we specialize in family law problems, family violence, responding to sexual violence and child protection. But a lot of our services also have specialist immigration programs, and so we're helping women on temporary visas who are trying to escape violence, to navigate really complex immigration, family law, family violence systems. We also have specialist First Nations services and First Nations support workers, and some of our members also provide specialist services for employment matters as well.
Die Kontaktaufnahme mit einer Rechtsberatungsstelle ist vertraulich. Eine Beratung in Anspruch zu nehmen, bedeutet nicht, dass Sie vor Gericht gehen oder Anzeige bei der Polizei erstatten müssen. Sollte am Arbeitsplatz etwas schiefgehen, kann sich der Umgang mit Arbeitnehmerrechten wie ein juristisches Minenfeld anfühlen. Doch auch dafür gibt es spezielle Dienste, die Frauen am Arbeitsplatz unterstützen. Working Women's Centers sind in ganz Australien tätig und bieten kostenlose und vertrauliche Rechtsberatung an. Wenn Sie am Arbeitsplatz sexueller Belästigung, Diskriminierung oder ungerechtfertigter Entlassung ausgesetzt sind, hilft Ihnen Ihr örtliches Zentrum dabei, Ihre Rechte und Möglichkeiten zu verstehen.
Eyra Firdaus ist Advocacy und Policy Officer beim Working Women's Center Australia, dem nationalen Dachverband der Working Women's Centers.
Women have a unique experience in workplaces and require a specific gendered response to their workplace issues. So the purpose of Working Women's Centers is to act as a safety net for non unionized women and non-binary workers who might have not had the opportunity to join their union and receive legal advice.
Für Migrantinnen, Flüchtlinge oder Angehörige der First Nations können sich arbeitsrechtliche Probleme verschärfen, da diese Gruppen in der Regel unter schlechteren Arbeitsbedingungen leiden.
Many of the women that come through the centers come from very low paid, precarious industries and non unionized workplaces. The issues that women talk to us about are very complex in that they are not standalone issues. So, for example, the same woman who come through our center who experience sexual harassment may have also been dismissed or sacked for speaking up about the issue, or they may have also experienced wage theft.
Die Probleme, mit denen Migrantinnen und Flüchtlingsfrauen am Arbeitsplatz konfrontiert sind, hängen oft mit ihrer Vis-- mit ihren Visabedingungen zusammen. Dies kann sich auf die Wohnungssuche und die Gesundheitsversorgung auswirken. Eyra Firdaus erklärt, dass das örtliche Working Women's Center nach der Kontaktaufnahme Hilfe bei der Wohnungssuche und bei sozialen Dienstleistungen vermitteln kann.
You can visit the Working Women's Center Australia website wwwc.org.au. On that page there is a link to Working Women's Centers in each state and territory, so you will find the contact numbers, the emails, the address for your local Working Women's Center. There is also a one eight hundred number, so you don't need credit to call.
Frauen mit Migrations oder Flüchtlingshintergrund sehen sich oft mit zusätzlichen Hindernissen konfrontiert, wenn sie Hilfe im Zusammenhang mit unsicherem Aufenthaltsstatus, finanziellen Schwierigkeiten oder häuslicher Gewalt suchen. Adrienne Walters erklärt, dass es in ganz Australien Beratungsstellen des Women's Legal Service gibt, die dabei behilflich sind, sich im Einwanderungssystem zurechtzufinden.
They really focus on working with women on temporary visas who are experiencing violence and need help to navigate the visa system alongside family law and other legal matters so that they can leave a violent relationship safely. And we know there's a lot of barriers and a lot of fear for women on temporary visas in terms of reaching out for help, because often a person using violence uses their temporary visa status as a threat against them.
Das In Touch Women's Legal Center wird von der Commonwealth Regierung und der Regierung des Bundesstaates Victoria finanziert. Es ist eine gemeinnützige Rechtsberatungsstelle, die sich speziell an Migrantinnen und Flüchtlingsfrauen richtet, die in Victoria leben. Ajsela Siskovic ist leitende Rechtsanwältin
A significant barrier for migrant and refugee women is a lack of understanding of the Australian legal system and how our government agencies and systems work. For example, our clients don't understand how Victoria Police here in Victoria and Child Protection and the courts intersect. And this is not surprising given that a third of our clients have been in the country for less than five years.
Sprachbarrieren können den Zugang zu rechtlicher Vertretung zusätzlich erschweren. Das bedeutet, dass viele Frauen keinen Zugang zur Justiz haben, so Aysela Siskovic.
They miss out on legal representation and then many of our clients try to self-represent, which impacts negatively on court time and also results in poor outcomes for themselves and their children. And then along with the language barriers is use of interpreters where they are available. The additional time required to explain legal proceedings and prepare court documents adds another barrier.
Das Intouch Women's Legal Center bietet kostenlose und kulturell angepasste Rechtsberatung und Vertretung an. Und das in Fällen, in denen häusliche Gewalt, Familienrecht und Migration zusammenkommen, so Aysela Siskovic.
We practice what's called an integrative practice model. We provide legal advice and assistance to clients along with Intouch case managers. And we're one of the first multidisciplinary practices in Australia to provide this type of inclusive service within a family violence response.
Um herauszufinden, ob Sie Anspruch auf Unterstützung haben, können Sie die Nummer eins achthundert sieben fünf fünf neun acht acht anrufen oder sich auf der Webseite intouch dot org dot au informieren. Dieser Service ist nur für Einwohnerinnen oder Einwohner von Victoria verfügbar. Adrienne Walters erklärt, dass die Women's Legal Services auch Frauen unterstützen können, die nicht so gut Englisch sprechen.
So many of the lawyers at Women's Legal Services are used to working with people through interpreters, so you can request an interpreter to help with your appointment or to help you at court. And if you're legally aided or don't have the income for an interpreter, there are often ways that you can access that service for free. So it's really important to let the service know that you need an interpreter.
Frauen, die mit einer Behinderung leben, können auch Unterstützung bei der Barrierefreiheit beantragen. Frauen in ländlichen und abgelegenen Gebieten können Unterstützung persönlich, online oder telefonisch über die Legal Aid Commissions und Community Legal Centers in Anspruch nehmen. Informationen dazu gibt es online. Wenn Sie Rechtsberatung oder Rechtsbeistand benötigen, wenden Sie sich an eine kostenlose Rechtsberatungsstelle für Frauen in Ihrer Nähe, um herauszufinden, ob Sie Anspruch auf vertrauliche, sichere und kulturell angemessene Unterstützung haben. In Notfällen wählen Sie Triple Zero. Vertrauliche Unterstützung gibt es auch unter eins achthundert Respect unter der Telefonnummer eins achthundert sieben drei sieben sieben drei zwei.



