Προγράμματα διερμηνέων το πρώτο βήμα για την ομαλή εγκατάσταση στην Αυστραλία

Rahman Ali Jawed (Supplied).jpg

O Rahman Ali Jawed

Ένα από τα εμπόδια που αντιμετωπίζουν πολλοί νέοι μετανάστες όταν προσπαθούν να δημιουργήσουν μια νέα ζωή στην Αυστραλία, είναι η γλώσσα. Ένα πρόγραμμα που χρηματοδοτείται από την κυβέρνηση της Νέας Νότιας Ουαλίας, επέτρεψε σε περισσότερους από 400 ανθρώπους που μιλούν πάνω από 50 διαφορετικές γλώσσες, να γίνουν πιστοποιημένοι διερμηνείς.


ΚΥΡΙΑ ΣΗΜΕΙΑ
  • 400 άνθρωποι έχουν γίνει διερμηνείς σε πάνω από 50 γλώσσες
  • Ντάρι, σομαλικά και ουκρανικά μεταξύ των αναδυόμενων γλωσσών
  • Η γλώσσα δεν είναι το μόνο εμπόδιο για τους μετανάστες
Η επιθυμία να συνεισφέρει στη νέα του χώρα αποτελεί κίνητρο για τον Αφγανό πρόσφυγα Rahman Ali Jawed.

Όπως σημειώνει η εργασία του ως καθηγητής πανεπιστημίου και ως υπάλληλος της Ανεξάρτητης Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Αφγανιστάν - καθώς και η ιδιότητα του ως μέλος της μειονότητας Χαζάρα, κατέστησαν αδύνατη την παραμονή του στην χώρα του, μετά την κατάληψη της εξουσίας από τους Ταλιμπάν.

Μετά την άφιξή του στην Αυστραλία το 2021, ο κ. Jawed άρχισε να εργάζεται στο δυτικό Σύδνεϋ σε μία νομική εταιρεία.
Ο ρόλος του ως νομικός σύμβουλος περιλαμβάνει επίσης τη διερμηνεία, χρησιμοποιώντας τη γνώση πέντε γλωσσών.

Τώρα, ένα κυβερνητικό πρόγραμμα του επέτρεψε να γίνει πιστοποιημένος διερμηνέας ντάρι για να βοηθήσει άλλους Αφγανούς μετανάστες στη Νέα Νότια Ουαλία.

Ο υπουργός πολυπολιτισμικότητας της πολιτείας Mark Coure, αναφέρει πως η παρουσία διερμηνέων διασφαλίζει πως οι κοινότητες αυτές λαμβάνουν τις καλύτερες συμβουλές και υποστήριξη.

Περισσότεροι από 400 άνθρωποι έχουν περάσει από το πρόγραμμα, για να γίνουν διερμηνείς σε πάνω από 50 γλώσσες.

Τα ντάρι, τα σομαλικά και τα ουκρανικά είναι μεταξύ των αναδυόμενων γλωσσών που μιλούν οι διερμηνείς, οι οποίοι συχνά βοηθούν ανθρώπους που έχουν εκτοπιστεί από συγκρούσεις.

Ο Carlo Carli της Ομοσπονδίας του Συμβουλίου Εθνοτικών Κοινοτήτων της Αυστραλίας λέει ότι το κοινό βασίζεται τακτικά στην καλή θέληση των διερμηνέων.

Η γλώσσα, όμως, δεν είναι το μόνο εμπόδιο για τους μετανάστες.
Τα στοιχεία δείχνουν ότι το ένα τρίτο των πρόσφατα αφιχθέντων ανέφεραν δυσκολία, να βρουν την πρώτη τους δουλειά.

Από αυτούς, το συνηθέστερο εμπόδιο ήταν η έλλειψη αυστραλιανής εργασιακής εμπειρίας, ακολουθούμενη από την έλλειψη τοπικών επαφών και στη συνέχεια οι γλωσσικές δυσκολίες.

Ο Carlo Carli αναφέρει ότι πρέπει να αναγνωριστεί πως υπάρχει πολλή δουλειά για αυτούς τους διερμηνείς και πως για να υποστηρίξουν την κοινότητά τους, πρέπει να έχουν κάποια ευελιξία στο χρόνο εργασίας τους.

Από την πλευρά του ο κ. Jawed σημειώνει πως όλη αυτή η προσπάθεια δεν αφορά μόνο τις γλωσσικές δεξιότητες, αλλά και τις πολιτιστικές ευαισθησίες και γνώσεις.

Όπως αναφέρεται η γλωσσική ποικιλομορφία της Αυστραλίας βοηθάει πολλούς ανθρώπους να εγκατασταθούν στη νέα τους πατρίδα.

Share
Follow SBS Greek

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Greek-speaking Australians.
Stories from Australians who served in World War II, including some who are no longer with us.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Greek News

Greek News

Watch it onDemand