معنی عبارت Take it easy
Take it easy —احتمالاً شنیدی که مردم اینو میگن. بهصورت لفظی یعنی انگار داری چیزی رو با احتیاط تو دستت میگیری.
ما اغلب ازش استفاده میکنیم وقتی میخوایم به کسی بگیم آرام باشه یا استرسش کم شه، مخصوصاً وقتی به نظر میرسه فرد داره مضطرب یا عصبیه.
مثلاً اگه کسی ناراحته چون کلیداشو پیدا نمیکنه، میتونی بگی:
Take it easy. I’m sure we’ll find them. I’ll help you look for them
(Take it easy. مطمئنم پیداشون میکنیم. من کمکت میکنم دنبالشون بگردیم.)
یا اگه کسی عصبانیه چون همکارش کاری که باید انجام میداد فراموش کرده، میتونی بگی:
Take it easy. I’m sure they’ll do it tomorrow
(Take it easy. مطمئنم فردا انجامش میده.)
گاهی این عبارت معنی «زیاد کار نکن» هم میده، مخصوصاً وقتی کسی زیادی کار میکنه یا تازه از بیماری برگشته.
مثلاً اگه دوستت داره عجله میکنه یه کارو تموم کنه، میتونی بگی:
Take it easy! There’s no rush
(Take it easy! عجلهای نیست.)
یا فرض کن همکارت یه هفتهی خیلی سخت داشته و جمعه بعدازظهر داره میره خونه، میتونی بگی:
Take it easy this weekend. You deserve it
(Take it easy این آخر هفته. لایقش هستی!)
یا اگه کسی تازه از بیماری برگشته:
Take it easy for the next few days and get some rest
(Take it easy برای چند روز آینده و کمی استراحت کن.)
همچنین میتونه یه راه دوستانه برای خداحافظی باشه وقتی کسی داره میره:
See you tomorrow. Take it easy
(فردا میبینمت. Take it easy!)
گاهی هم فقط یعنی «کار زیادی نکن و آرام باش»:
My dog takes it easy all day—just sleeps in the sun
(سگم تمام روز Take it easy میکند — فقط در آفتاب میخوابد.)
یادت باشه، یادگیری انگلیسی لازم نیست استرس داشته باشه. Take it easy
برای شنیدن مجموعهی کامل «کلماتی که استفاده میکنیم» (Words We Use) اینجا کلیک کنید.
این قسمت در اسپاتیفای و پادکست های اپل در دسترس است.
اعتبارات:
مترجم: مژده کاشانی
زبان: شانون ویلیامز نو
شته شده توسط: جوسیپا کوزانوویچ طراحی
گرافیک: دوری وانگ مشاور
آموزشی: پروفسور لیندا یتس تولید شده توسط: جوسیپا کوزانوویچ


