Watch FIFA World Cup 2026™ LIVE, FREE and EXCLUSIVE

Серфингистки из группы "Женщины не доски" уже пять лет покоряют волны Северных пляжей

_DSC5078.JPG

Слева направо: Анна Амирова, Анна Гордеева, Нади Брид и Ирина Бурмистрова во время эфира на Бондае. Март 2026 года. Source: SBS

Участницы группы под названием «Женщины не доски» Нади Брид, Анна Гордеева и Анна Амирова занимаются серфингом на Северных пляжах в Сиднее. Они рассказывают о том, как создали свое небольшое комьюнити, какими специальными словечками пользуются серфигисты, а также делятся историями опасных приключений.


Больше историй, интервью и новостей от SBS Russian доступно здесь.

Слушайте программу на русском языке SBS по понедельникам, четвергам и субботам в 12 часов дня.

Читайте нас в Facebook и подпишитесь на наши подкасты по этой ссылке.

Ирина Бурмистрова

Радио SBS на русском языке в прямом эфире. Меня зовут Ирина Бурмистрова, и сегодня у нас специальный эфир у Bondi Pavilion. Мы находимся на пляже Bondi. И в гостях у меня замечательные три участницы группы под названием «Женщины-не-доски». Это Надя Брид. Привет, Надя.

Надя Брид

Привет.—

Ирина Бурмистрова

Анна Амирова, привет, Аня.—

Анна Амирова

Привет.—

Ирина Бурмистрова

И Анна Гордеева, Аня, привет тебе тоже.—

Анна Гордеева

Привет, привет.

Ирина Бурмистрова

Спасибо огромное, что добрались. Я знаю, что вы находитесь на Manly, а мы находимся на Bondi. И есть некоторое противостояние, как мне кажется, в Сиднее между этими двумя пляжами. Так что я особенно ценю, что вы сегодня досюда добрались. Расскажите, пожалуйста, женщины-не-доски, серфингистки, как

так получилось, что вы стали заниматься серфингом? Начали ли вы уже в Австралии или вы приехали сюда уже с багажом в этой области?

Надя Брид

Я начну с себя. Я приехала сюда из Амстердама. В Амстердаме мы жили около шести лет. Тринадцать лет назад я уехала из Москвы. И в Амстердаме есть люди, которые занимаются серфингом в Гааге. Это Северное море. И там я увидела людей, которые приходят на пляж с досками, с гидрокостюмами и проводят в

воде какое-то невероятное количество времени на волнах. Это очень-очень сильно меня впечатлило. Когда мы приехали уже в Сидней и поселились на Северных пляжах, ну, это было невозможно не фотографировать и не попробовать самой.

Ирина Бурмистрова

Здесь надо сказать, что ты фотограф.

Надя Брид

Да, я документальный фотограф. У меня есть несколько рабочих проектов. Есть завершённый проект по женской иммиграции в Австралии. И документация жизни вокруг— это большая часть моей жизни. А вообще по образованию я инженер сотовой и космической телевизионной связи. Работала в телеком около 12 лет.

Да, и серфинг, он, собственно, был каким-то сначала недостижимым для меня видом досуга, назовем его так. То есть я его для себя и для нас пока не рассматриваю как спорт. И это более для меня социальная, терапевтическая история и имплементация в австралийской жизни.

Ирина Бурмистрова

То есть это такая возможность найти своих людей, которые тебе близки, и сделать вот маленькую, может быть, группу. Сколько у вас человек сейчас?

Надя Брид

У нас сейчас, я бы сказала, что пять основных участниц. Иногда мы привлекаем, так скажем, девчонок, которые могут с нами, например, выехать на ретрит. Последний раз, правда, это было почти год назад. Мы ездили в так называемый серф-кэмп. Очень рекомендую начинающим начать либо с него, либо с Manly

Surf School. Ну, если вы... можете сюда-туда доезжать хотя бы раз в неделю. Замечательный старт. И действительно, это способ найти людей, с которыми у тебя общие ценности и с которыми у тебя общее устремление и возможность найти какое-то общение, прежде всего.

Ирина Бурмистрова

Спасибо большое. Анна Гордеева, давай к тебе теперь перейдём. Расскажи, пожалуйста, в твою жизнь сёрфинг пришёл уже вот с этой группой «Женщины-не-доски» или ты уже была уверенной сёрфингисткой и до того времени?

Анна Гордеева

Я Аня Гордеева. Я родилась и выросла в Сибири, соответственно, сёрфинга там никогда не было.

Надя Брид

Не очень много.

Анна Гордеева

Не очень много.

Ирина Бурмистрова

Снежный, может быть.

Анна Гордеева

Очень снежный, очень холодно. Я знаю, как ощущается минус 60. Соответственно, никакого сёрфинга не было. Потом мы переехали в Сингапур. Какое-то время жили в Сингапуре. Там особенно сёрфинга тоже не было. Вы знаете, какое там Сингапурское море, оно такое... абсолютно без волн.—

Ирина Бурмистрова

Оно как в Мельбурне.—

Анна Гордеева

Как в Мельбурне, да. То есть оно flat. Потом мы переехали в Австралию, и в это невозможно было не вовлечься, потому что все вокруг ходят с досками, все вокруг ходят в этих красивых wetsuits, все вокруг такие загорелые, ловят волны. Мы живём возле пляжа, и каждый день практически мы ходили на пляж и

смотрели на этих серферов. Не было даже мысли попробовать, потому что выглядело это достаточно опасно. Ну, особенно для меня, в возрасте уже 44 лет, как бы мне уже... Я думала, что нет, никогда я в жизни не буду рисковать своей жизнью.

Ирина Бурмистрова

Сейчас мои слушатели не видят моё удивлённое лицо, когда вы сказали... Ты сказала про возраст 44 лет, ни за что бы не подумала.

Анна Гордеева

Потом мы познакомились с Надей и вместе стали ходить на пляж и смотреть на этих красивых сёрферов, и девушек, и парней, и детей. И однажды мы решили, давай попробуем. Это было отдельное приключение, когда мы пошли выбирать гидрокостюмы. Мы выбирали доски. Это было просто потрясающе. И мы решили

попробовать. Мы взяли первый урок. Потом второй урок в Manly Surf School. Нам это понравилось. Сразу скажу, что занятие это непростое. Во-первых, это волны. Это достаточно страшно. Мокро. Холодно. Потом ещё есть такой фактор, как профессиональные сёрферы, они не очень любят, когда такие начинающие

сёрферы пытаются как-то поймать волну и разместиться на лайнапе вместе с ними.

Ирина Бурмистрова

Лайнап?

Анна Гордеева

это такое место, куда серфер доплывает и ждет волну свою.—

Ирина Бурмистрова

А есть какая-то очередь за волной?—

Анна Амирова

Да, конечно.—

Ирина Бурмистрова

Какой-то этикет, да?—

Анна Гордеева

Обязательно. У них есть свой этикет. Почему я говорю «у них»? Потому что, ну, мы достаточно начинающие серферы, и мы все еще пытаемся выучить этот этикет и пытаемся как-то влиться в эту культуру. Разные были моменты, и волны опасные, и серферы достаточно... Ну, скажем, не совсем дружелюбные. Ну, мы

ходим туда ради удовольствия. Это практически, я не знаю, раз в неделю пытаемся встретиться на кофе, на санрайз, встретить рассвет все вместе. И, конечно, мне кажется, для нас, вот для девушек, женщины-не-доски, самое главное— это, конечно, настроение. То есть мы практически каждое утро приходим на

океан за энергией. Особенно, когда удастся встать на доску и поймать волну, пусть не очень стабильно мы стоим на этой доске, пытаемся ловить баланс, но ощущение потом на весь день такой заряд энергии, позитива, и кажется, всё будет хорошо.

Ирина Бурмистрова

А помнишь первую волну, которую ты поймала?

Анна Гордеева

Честно сказать, я не очень помню первую волну. Самое приятное - это когда ты сидишь на лайнапе, инструктор тебя толкает и говорит, плыви! Наверное, эти волны были самые прекрасные, потому что тебе не нужно было ничего делать. Потом, когда уже сам, без инструктора, мы пытались ловить эту волну, это

достаточно тяжело.

Ирина Бурмистрова

Какое качество нужно для этого?

Анна Гордеева

Качество волны?

Ирина Бурмистрова

Человека.

Анна Гордеева

Сильный кор. Хорошая физическая подготовка должна быть.

Ирина Бурмистрова

Нужно ногами очень устойчиво стоять.

Анна Гордеева

Самое главное, мне кажется, это даже руки и спина, потому что ты должен разгрестись, чтобы поймать эту волну, когда ты на гребне волны, ты должен грести очень-очень-очень быстро, чтобы быть в потоке этой волны. И потом, конечно, ноги, то есть это впрыгнуть. И баланс. Самое главное— баланс. Баланс.

Ирина Бурмистрова

Хорошо. Спасибо большое. Анна Амирова, расскажи, пожалуйста, я так понимаю, что ты одной из недавних участниц группы являешься.

Анна Амирова

Ну можно и так сказать, потому что когда девушки уже образовали свою маленькую комьюнити из двух человек, то я еще тогда с ними даже знакома не была. Но я присоединилась с большой радостью, потому что на тот момент я пыталась зависать с девушками 45+, которые и в компетишенс выступали уже, и были

очень продвинуты, для меня это было реально физически очень тяжело. И морально тоже, потому что мне хотелось, как они, и я не могла. Как Аня сказала, физически очень сложно.

Ирина Бурмистрова

Это были девушки-сёрфингистки тоже, да?

Анна Амирова

Да, и они уже прям advanced-advanced были. Это была большая радость с ними познакомиться, конечно, но я не могла такого темпа выдержать. Потом случайно через Фейсбук я познакомилась с этими дамочками. Дети наши, оказалось, в одну школу ходят, мы живем рядом друг с другом. И вот так у нас получилось,

что мы начали вместе встречаться, ездить на ретриты, встречать рассветы. Такой вайб поддерживается.

Ирина Бурмистрова

Замечательно. Получается, что эта группа была не первой группой, в составе которой ты занималась серфингом?

Анна Амирова

Можно так сказать.

Ирина Бурмистрова

А что вот именно эта группа тебе дала, помимо общения и помимо того, что уровень может быть не настолько высокий, как вот у тех продвинутых 45-плюс серфингисток, с которыми ты начинала? В плане, может быть, комьюнити, дружбы, отношений?

Анна Амирова

Ну, это стопроцентная химия, по-другому не скажешь. Потому что, когда я с ними встретилась, общий язык, общие знакомые, общие комьюнити, мы жили в одном месте рядом друг с другом. Всё это очень повлияло, конечно, на то, что я плавно и одновременно резко переплыла с одной комьюнити в другую.

Ирина Бурмистрова

Переплыла. Расскажите, пожалуйста, кто-нибудь из вас, кто придумал это название.

Надя Брид

Я при переезде из России в Амстердам поняла, что мне не хватает какой-то сублимации, так скажем, общения, и я её нашла в блогинге. У меня есть свой сайт-блог, и я в соцсетях была достаточно в тот момент активна. И таким образом я документировала через какие-то короткие полуюмористические рассказы о

том, как мы переезжаем из страны в страну, что происходит, какие культурные особенности в разных местностях. И когда мы отправились на самый первый урок в Manly Surf School с Анной Гордеевой, я написала пост. Он был достаточно смешной, потому что один из инструкторов, я его узнала, как я посмеялась

в блоге, по торсу, потому что я уже на тот момент нафотографировалась сёрферов Северных пляжей, и я поняла, что этого мужчину я фотографировала.

Ирина Бурмистрова

Это было отдельное увлечение, да, фотографирование торсов на Северных пляжах?

Надя Брид

Мы очень смеялись, и в этом посте была такая шутка, что инструктора я узнала по торсу, я посмеялась, я говорю, ребята, интересно ли вам будет узнать про серфинг в Австралии, как мы пытаемся научиться серфить. Все подхватили эту идею, и я устроила опрос. Как вы думаете, какое название рубрики подошло

бы? И одна из девушек, подписчиц, предложила, на мой взгляд, просто абсолютно супер уникальное название «Женщина-не-доски», которое полностью отражает и феминистические взгляды участниц, и то, что наша группа женская, и что мы находим очень много вдохновения для друг друга и для тех, кто за нами

следит. То есть это же, в принципе, вообще про жизнь, про отношение к тому, что происходит вокруг, к тому, что ты можешь, к тому, что важно друг друга поддерживать. И через этот блог очень многие начали заниматься какими-то другими своими увлечениями, создали какие-то свои маленькие комьюнити. И

этот блог - мы праздновали его пятилетие в ноябре 2025 года. Я посчитала, где-то порядка ста постов мы опубликовали в блоге по поводу того, как происходит наше серф-приключение, куда мы ездим, с чем мы сталкиваемся, про ту же культуру на лайнапе, какие есть словечки, сленг серферский. Как вообще все

это происходит. Это очень много энергии.

Ирина Бурмистрова

А ​какие ​словечки? Ну-ка давайте пример нам, пожалуйста.

Надя Брид

Я, например, гуфи.

Ирина Бурмистрова

Так, что это значит?

Анна Амирова

Гуфи—

Надя Брид

это значит, что моя опорная нога правая. Так. Почему гуфи? Да, происхождение этого слова, насколько я помню, из каких-то мультяшек.

Ирина Бурмистрова

А, была собачка Гуфи.

Надя Брид

Да, и, насколько я помню, это вот такое немножко ласкательно-юмористическое название, потому что таких людей меньше в процентном соотношении, чем тех, у кого на левую ногу идёт опора. У нас была очень смешная история с Аней, когда она определяла свою опорную ногу. Её в буквальном смысле толкнули,

чтобы определить, на что она обопрётся. И она просто упала.

Надя Брид

Она упала, да, но она в итоге... Она просто была не готова.

Анна Гордеева

Это была настоящая проверка.

Надя Брид

Да, это была настоящая проверка. И, ну, у неё левая. Насколько я знаю, у Ани Амировой тоже левая опорная.

Анна Амирова

Я не гуфи.

Надя Брид

Ну вот, да.

Ирина Бурмистрова

Подождите, а у кого левая нога, как называется?

Надя Брид

А, по-моему, просто сёрфы.

Ирина Бурмистрова

Ещё какое-нибудь слово?

Анна Гордеева

Ну, например, можно... Дропнуть? Дропнуть.

Ирина Бурмистрова

Так, что такое дропнуть?

Надя Брид

Расскажи.

Анна Гордеева

Ну, дропнуть— это, наверное, не совсем такое приятное слово в сёрфинге. Это когда ты влетаешь на волну, и ты не плывёшь, как бы не ловишь волну, не едешь на ней, а ты вот просто носом, как бы доской, ну, получается, дропаешь, как бы падаешь, и, соответственно, тебя крутит и...

Ирина Бурмистрова

Вращает ​и ​играет ​с твоим маленьким телом эта волна.

Надя Брид

Да-да-да.

Анна Амирова

Вот с этой же оперы ещё есть у Wash off. Это когда тебя реально волной смывает, и ты оказываешься там внизу. Такое ощущение, как будто летишь с двухэтажного дома, не знаю, с балкона.

Надя Брид

Да-да-да, это вообще очень страшно.

Анна Амирова

Скорее всего, это реально не так, но ощущение такое прям страшное.

Ирина Бурмистрова

А травматичное вообще это занятие? Бывали у вас случаи, когда вы царапались?

Надя Брид

Конечно. У нас есть замечательная история про 8 марта. И Анну Амирову, да. Значит, мы с ней были, по-моему, в тот день вдвоём. Рассветный сёрфинг у нас случился, и каким-то образом там условия океана способствовали тому, что мы очень много падали и очень много ударялись, в том числе о дно. И,

насколько я помню, однажды в эту сессию Анна ударила доской по лицу.

Ирина Бурмистрова

О, нет.

Анна Амирова

Углом.

Надя Брид

Углом. И у неё образовался так называемый фингал.

Ирина Бурмистрова

Есть специальное слово для фингала от серферской доски?

Надя Брид

Кстати, надо проверить, наверняка что-нибудь есть. И Анна пошла на работу в Women International Day с фингалом и пыталась всем отшутиться. Да, однажды у меня была вот своя такая ситуация, когда мы очень много пытались встать на волны в тот день, и один из серферов, который уже был вообще даже

несравнимый с нами по тому, как он умеет справляться с доской и с волнами, проехал там, куда я пыталась, направить свою доску, и своим лишем... Лиш, да, лиш— это вот тот поводок, да, который прикрепляется к доске. Кстати говоря, достаточно давно на заре серфинга его не было. И вообще считалось, что

люди, которые вот пользуются этим поводком, они не крутые.

Надя Брид

И так получилось, что мы с ним столкнулись, и его лиш обернулся о мою шею. Мы оба жутко испугались, потому что это всё произошло под водой. И, конечно, совершенно с выпученными глазами мы вынырнули. Он, естественно, мне помог. И после этого у меня было такое, в общем, прозрение, что вообще надо быть

аккуратнее, ещё аккуратнее, так скажем.

Ирина Бурмистрова

Обязательно.

Анна Амирова

А у меня была смешная история, когда меня рыбак на удочку поймал. Он рыбачил с берега и как-то леску отнесло достаточно далеко, что он меня реально зацепил. За что?

Ирина Бурмистрова

Как русалку.

Анна Амирова

За костюм.

Ирина Бурмистрова

Спасибо огромное. "Женщины-не-доски" Нади Брид, Анна Амирова, Анна Гордеева. Приходите еще к нам обязательно.

Надя Брид

Огромное спасибо. Спасибо.

END OF TRANSCRIPT

Share

Follow SBS Russian

Download our apps

Listen to our podcasts

Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS

Russian News

Watch now