Кто станет следующим Далай-ламой?

Manly Vale students in Sydney rehearse a traditional dance (SBS).jpg

Manly Vale students in Sydney rehearse a traditional dance Source: SBS

Приближается 90 летие Далай-ламы. Тибетские изгнанники в Австралии готовят культурные подношения, которые одновременно представляют собой акты неповиновения. Пока студенты здесь наслаждаются свободами, которых лишены в Тибете, будущее духовного лидерства тибетских буддистов остается неопределенным. Китай настаивает, что следующим Далай-ламой должен быть китаец, но сам Далай-лама говорит, что его преемником станет выходец из свободного мира, возможно, даже женщина.


Больше историй, интервью и новостей от SBS Russian доступно здесь.

Включайте радио в понедельник, четверг и субботу в 12.00 Мельбурн — 93.1 fm, Сидней — 97.7 fm, другие города — https://www.sbs.com.au/radio/listen-amfm-radio.

Подключайтесь к эфиру на нашем сайте и в приложении SBS Audio app — https://podfollow.com/sbs-russian

ТРАНСКРИПТ

В прохладное воскресное утро на северных пляжах Сиднея в Школе тибетского языка и культуры в женском кампусе Маккеллар в Мэнли-Вейл воздух наполняется звуками молитв, барабанов и болтовней молодых студентов, репетирующих традиционный танец.

Студенты готовятся к особому выступлению в парламенте Нового Южного Уэльса в честь 90-летия Далай-ламы 6 июля.

Ученица Пунцок Долма Тенцо объясняет, как ее одноклассники в Австралии наслаждаются культурными свободами, в которых отказано их сверстникам в Тибете.

«Дети в Тибете не имеют возможности ходить в тибетские школы, как мы, их заставляют учиться в колониальных школах-интернатах и ​​интегрируют в китайский образ жизни, но здесь, в Австралии, у нас есть возможность изучать нашу культуру, религию и язык, что, по моему мнению, очень важно, чтобы мы могли продолжать дело Тибета».

Для учеников это больше, чем танец.

"Приближается 90-летие Его Святейшества, поэтому мы репетируем около двух месяцев, чтобы довести танец до совершенства. Мы в основном предлагаем Его Святейшеству наши танцы и наши песни, и это действительно важно для нас. Это также общение с молодыми людьми, такими как я, и совместное изучение культуры. Это просто другой опыт".

Пока они празднуют, будущее духовного руководства Тибета остается глубоко неопределенным.

Далай-лама собирается отметить свое 90-летие, духовный лидер Тибета говорит, что вскоре объявит подробности своей реинкарнации, фигуры, которая традиционно имеет огромный политический и культурный вес в регионе.

Но следующая глава, вероятно, усугубит напряженность.

Далай-лама настаивает на том, что его реинкарнация рождена в свободном мире, а Пекин продолжает демонстрировать свою власть, утверждая, что только он может выбирать преемника.

Зои Бедфорд из Австралийского тибетского совета предупреждает, что попытки Китая контролировать процесс преемственности подогревают всеобщую тревогу.

«Причина столь высокой тревоги в том, что мы знаем, что китайское правительство пытается вмешаться в процесс реинкарнации Далай-ламы».

Кевин Каррико, старший преподаватель китаистики в Университете Монаша, предупреждает, что может произойти двойная преемственность: одна реинкарнация поддерживается тибетцами, другая навязывается Китаем, что представляет серьезную угрозу тибетскому единству.

«Когда нынешний Далай-лама умрет, мы рассмотрим вполне реальную возможность конфликта между своего рода тибетским избранным преемником и китайским избранным преемником. Это, очевидно, создаст экстремальную напряженность в Тибете и в мировом обществе в целом».

Он говорит, что до вмешательства Китая тибетцы самостоятельно занимались реинкарнацией и преемственностью.

«С момента присоединения Тибета к Китайской Народной Республике в 1950-х годах, несмотря на различные гарантии того, что не будет никакого вмешательства в политическую или религиозную систему Тибета, было бы существенным преуменьшением сказать, что имело место беспрецедентное вмешательство в политическую и религиозную систему Тибета».

В 1995 году после смерти Панчен-ламы, второго по значимости тибетского буддийского деятеля, Далай-лама признал шестилетнего мальчика своей реинкарнацией.

Он был быстро задержан китайскими властями, и с тех пор его никто не видел.

Бедфорд обеспокоена безопасностью любого будущего преемника, не связанного с Пекином.

«Конечно, будет большое беспокойство. Если другой человек или взрослый будет выбран в качестве преемника Далай-ламы, возникнет беспокойство об их благополучии. Возникнет беспокойство о действиях Китая — и, конечно, страх, что Китай повторит свои действия с Панчен-ламой и попытается установить какого-то фальшивого Далай-ламу. Цель— попытаться расколоть тибетский народ, разделить их лояльность, делегитимизировать роль Далай-ламы в их жизни и запутать людей — включая глобальное движение сторонников по всему миру».

Традиционно Далай-ламу идентифицируют после смерти, и монахи ищут ребенка, который считается его реинкарнацией, руководствуясь снами, видениями и ритуальными испытаниями.

Тензин Гьяцо, нынешний Далай-лама, родился в 1935 году и был признан в возрасте двух лет.

Он бежал из Тибета в 1959 году после неудавшегося восстания против китайского коммунистического правления.

Сегодня даже процесс преемственности находится под пристальным вниманием.

В 2019 году Далай-лама отпустил противоречивую шутку о перспективе женщины-преемницы.

Кьинзом Дхонгду, тибетский борец за права человека, говорит, что политическое давление заставило переосмыслить традицию.

Она объясняет, что, хотя основные принципы не изменились, изменились обстоятельства вокруг них.

«В некотором смысле, это фундаментальный разрыв с прошлым. Но все непросто, меняется не столько сам процесс. Это политическая реальность, которая заставила нас защищать институт».

Президент тибетского правительства в изгнании Пенпа Церинг, как ожидается, посетит Австралию в следующем месяце.

Его послание, как и послание его народа в изгнании, ясно — будущее Тибета заключается не только в традициях, но и в свободе.

Share
Follow SBS Russian

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Russian-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Russian News

Russian News

Watch in onDemand
Кто станет следующим Далай-ламой? | SBS Russian