من باربي إلى بان مي: شرح مصطلحات الطعام الأسترالية| الحلقة 3

يستعرض الدكتور هاوي مانز كيف يكشف ما نأكله، والطريقة التي نتحدّث بها عن الطعام، عن تأثير الهجرة والثقافات المشتركة.

الإنجليزية الأسترالية الغريبة والرائعة هي سلسلة فيديو مكوّنة من 5 أجزاء، تستكشف تاريخ ومعاني وتطوّر المصطلحات العامية الأسترالية.

روابط:

النص

Howie: Have you ever been invited to an Aussie party and been told to “bring a plate”?

If that sounds strange, you’re not alone.
Aussie English can be weird — but there’s always a reason behind it.

So why do Aussies talk about eating the way they do?
And how did all these unique food phrases become part of everyday life?

Let’s find out.

مشاركة الطعام... مشاركة الثقافة

Food is a beautiful, shared experience.
Australia’s diverse population has brought meals and food traditions from many cultures.

Because of this, you’ll hear lots of eating-related words that have evolved from different places.

Sharing food is a big part of Aussie culture and mateship.

Since the early 20th century, Australians have used the phrase “bring a plate” —
not because they’re out of crockery, but because they’re asking you to bring food to share.

It doesn’t have to be a literal plate.
It could be a bowl of dessert, a salad, drinks — anything, really.

القصة وراء عبارة “bring a plate”

The phrase goes back to community fundraisers and club events in the early 1900s.

Instead of buying a ticket, guests were asked to bring a plate of food — often cake.

By the 1920s, that became simply: “bring a plate.”

So if you're invited to a barbie, make sure to put some tucker on your plate.
  • Barbie = barbecue
  • Tucker = food (any kind)

النقانق، السوسيج، والديمقراطية

The snag (sausage) is the hero of many Aussie barbecues.
It’s also the centrepiece of election fundraisers — where it becomes a “democracy sausage.”

Australians love word shortenings.
Research shows that around 4% of Australian English words are shortened forms.

Why? Because shortening words feels informal and friendly — and that’s how Aussies like to talk.

"Goon" و"Boxie": لغة النبيذ

Take goon, for example.

It may come from “flagon” (a big bottle of wine), or from “goom,” another word for alcohol.
Either way, it now refers to boxed wine — which Aussies also call:
  • Boxie
  • Box monster
  • Cardy chardy
  • Goon bag
  • Goon sack
We get creative with food, and even more creative with names for it.

الطعام، اللغة، والثقافة

Food has always been tied to identity, class, and culture.

Australia’s earliest settlers and convicts were curious about Indigenous food — later called bush tucker.

In 1864, Edward Abbott published the first Australian cookbook,
featuring recipes for emu, kangaroo, and other native ingredients.

Over time, traditional foods gave way to British and American dishes —
even within many Indigenous communities.

But after World War II, Australians began to embrace multicultural food more openly.

Even when Aussies were hesitant to use other languages,
they still used original names for many dishes:

Nasi goreng, chop suey, goulash, and more.

الكنغر، المكاديميا، والكلمات القادمة من لغات السكان الأصليين

Australia’s most iconic animal — the kangaroo — gets its name from the Guugu Yimidhirr language.

But not all Indigenous words survived colonisation.

The macadamia nut, for instance, was named after chemist John Macadam,
even though Indigenous names like “gumburra” and “kindal kindal” were already in use.

Today, we’re embracing more migrant and Indigenous words than ever.

الاقتباس والاختصار والجدل

Aussies often shorten borrowed food terms too:
  • Spaghetti bolognese becomes spag bol
  • Chicken parmigiana becomes… parma or parmi — depending on where you are
Warning: Saying the “wrong” version could spark a pub debate!

Food can be fun — but it can also be political.
Australians feel strongly about what we eat and what we call it.

من الـ HSP إلى الـ Dim Sims


Terms like “kebab” and “halal snack pack” (HSP) have become part of the Aussie food experience.

In fact, in 2016, halal snack pack won the People’s Choice Award in the Macquarie Dictionary’s Word of the Year.

This love of food reflects how we welcome new people, cultures, and ideas — by sharing meals and language.

We say “bring a plate” not just to make parties easier to host —
but to try everyone’s favourite dish.

الطعام كتجربة مشتركة

From bush tucker to democracy sausages,
and from goon bags to goulash,
Aussie English is full of flavour.

It’s shaped by what we eat, how we live, and who we welcome to the table.

And like every good meal — it’s meant to be shared.

الإنتاج

شركة إنتاج الفيديو: New Mac Video Agency

للاستماع إلى أحدث التقارير الصوتية والبودكاست، اضغطوا على الرابط التالي.

أكملوا الحوار على حساباتنا على فيسبوك و انستغرام.

اشتركوا في قناة SBS Arabic على YouTube لتشاهدوا أحدث القصص والأخبار الأسترالية.

شارك

نشر في:

آخر تحديث:

تقديم: Howard Manns , Rayan Barhoum
المصدر: SBS

تحديثات بالبريد الإلكتروني من أس بي أس عربي

.سجل بريدك الإلكتروني الآن لتصلك الأخبار من أس بي أس عربي باللغة العربية

باشتراكك في هذه الخدمة، أنت توافق على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية الخاصة بـ "SBS" بما في ذلك تلقي تحديثات عبر البريد الإلكتروني من SBS

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Arabic-speaking Australians.
Personal journeys of Arab-Australian migrants.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Arabic Collection

Arabic Collection

Watch SBS On Demand