تعلم الإنجليزية -الحلقة 69: كيف تتحدث عن قصات الشعر

Smiling barber and customer in the barbershop watching a video on a smartphone.

The fade cut is a haircut in which the hair on the sides and back is cut very short and gradually gets longer towards the top of the head. Credit: RECVISUAL/Getty Images

تعرف على كيفية التحدث مع مصفف شعرك حول قصات الشعر.


SBS Learn English تساعدكم على التحدث والفهم والتواصل مع الآخرين في أستراليا بحلقاتها العديدة التي يمكن متابعتها عبر هذا الرابط.

هذا الدرس مفيد للمتعلمين من المستوى المتوسط. بعد الاستماع للحلقة اختبروا معلوماتكم من خلال هذا الاختبار.

ملاحظات التعلم

عبارات مختلفة لاستخدامها للحديث عن قصات شعر الرجال:

  • I’d like a fade. Something textured and easy to maintain.
  • Can you give me an undercut, please?
  • Can you do a buzz cut for me?
  • I’d like a trim, please.

عبارات مختلفة لاستخدامها للحديث عن قصات شعر النساء:

  • I’d like a layered bob, just above the shoulders.
  • Can I have a blunt bob, please?
  • I’d like to get rid of the split ends.
  • I’d like a trim, please.
  • I’d like a fringe.

ركز على النقاط التالية:  

عندما نتخيل شيئًا نعتقد أنه سيكون حقيقيًا في المستقبل، يمكننا استخدام الفعل المساعد would + الصيغة الأساسية للفعل (المصدر بدون "to"). لذا، في الحوار، نسمع كلير تسأل مصفف الشعر عن رأيه فيما يعتقده:

  • Claire: What do you think would suit my face better? (would + suit)

فأجاب آلان برأيه:

  • Allan: Well, I think layers would frame your face nicely. (would + frame)

ويعطي أيضًا رأيه حول الشكل الذي قد تبدو عليه الغرة:

  • Allan: A soft fringe would look great on you! (would + look)

لاحظ أن هذا هو أيضًا الفعل الذي نستخدمه في الطلب المهذب الذي تطلبه كلير في البداية:

  • Claire: I’d like a bob (would + like)

تعبيرات عامية:   

If your hair is easy to maintain

لا يحتاج إلى الكثير من الوقت أو الجهد للحفاظ على مظهره الجيد

When you have layers framing your face

تم قص شعرك بأطوال مختلفة حول وجهك وهذا يجعل ملامح وجهك بارزة

To pull something off

تعني القيام بشيء ما بنجاح. على سبيل المثال، عندما يتعلق الأمر بقصة الشعر، فهذا يعني أنك تبدو رائعًا بها.

مصطلحات:

The Buzz cut (2).png
Names of different hairstyles.

A buzz cut

هي تسريحة شعر يتم فيها قص الشعر قصيرًا جدًا، فيبدو وكأنه محلوق تقريبًا.

The fade cut

هي قصة شعر يتم فيها قص الشعر على الجانبين والظهر بشكل قصير جدًا ويصبح أطول تدريجيًا باتجاه أعلى الرأس.

The undercut

هي قصة شعر يكون فيها الشعر طويلاً في الأعلى ومحلوقا في الخلف والجوانب.

A bob

هي قصة شعر يتم فيها قص الشعر بنفس الطول تقريبًا حتى الذقن أو أطول قليلاً.

A layered bob

هي قصة شعر يتم فيها قص الشعر على شكل بوب ولكن بأطوال مختلفة أو طبقات بدلاً من أن يكون الطول كله متساويًا.

A blunt bob

هي قصة شعر يتم فيها قص الشعر بنفس الطول في جميع أنحاءه، بدون طبقات.

A fringe or bangs

هي أقسام أقصر من الشعر يتم قصها بحيث تنزل على الجبهة.

In hairdressing, to buzz

يعني قص الشعر قصيرًا جدًا باستخدام ماكينة الحلاقة بحيث يبدو وكأنه محلوق.

To pamper someone or yourself

هو القيام بأشياء ممتعة تسبب شعور بالراحة والاسترخاء.

To get carried away

هو أن تكون مهتمًا ومنخرطًا في ما تفعله لدرجة أن تنسى التوقف.

If your hair is textured،

تعني أنه يحتوي على طبقات غير متساوية مما يجعله يبدو فوضويا بعض الشيء بدلاً من أن يبدو ناعما.

Texture

في تصفيف الشعر، يعني كيف يبدو الشعر وكيف هو ملمسه.

The split ends

هي أطراف الشعر التي تعرضت للتلف مما أدى إلى أن يبدأ الشعر بالتكسر أو الانقسام.

To trim hair

هو قص كمية صغيرة لإزالة الأطراف المتقصفة، دون تغيير الطول أو الشكل الإجمالي بشكل كبير.

يمكنكم قراءة نص المحادثة كاملا باللغة الإنجليزية من خلال هذا الرابط.

أكملوا الحوار عبر حساباتنا على فيسبوك وتويتر وانستغرام.

اشتركوا في قناة SBS Arabic على YouTube لتشاهدوا أحدث القصص والأخبار الأسترالية.


شارك

تحديثات بالبريد الإلكتروني من أس بي أس عربي

.سجل بريدك الإلكتروني الآن لتصلك الأخبار من أس بي أس عربي باللغة العربية

باشتراكك في هذه الخدمة، أنت توافق على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية الخاصة بـ "SBS" بما في ذلك تلقي تحديثات عبر البريد الإلكتروني من SBS

Follow SBS Arabic

Download our apps

Watch on SBS

Arabic Collection

Watch SBS On Demand

Watch now