الحرب الإيرانية وتداعياتها: عمالة المنطقة العربية بين خطر البقاء ومصير العودة إلى بلدانهم

Lebanon Israel Iran War

Relatives of Mohammad Zein al-Abedin Shehab, who was killed in an Israeli airstrike a day earlier, react during his funeral procession in Beirut, Lebanon, Thursday, April 9, 2026. (AP Photo/Hassan Ammar) Source: AP / Hassan Ammar/AP

بعد نشوب الحرب الأمريكية الإسرائيلية الإيرانية، أصبح وضع العمالة التي تعتمد عليها دول عربية عدة في المنطقة كالعمال والموظفين والممرضين وعمالة المنازل في حالة من عدم الاستقرار من البقاء وبين العودة. في هذا التقرير سنأخذ لبنان كنموذج، فعلى وقع الحرب الدائرة هناك، أصبح العمال من خارج لبنان من أكثر الفئات التائهة منذ اندلاع الحرب. استمعوا للتفاصيل بالضغط على زر الاستماع في الأعلى.


أكملوا الحوار على حساباتنا على فيسبوك و انستغرام.

اشتركوا في قناة SBS Arabic على YouTube لتشاهدوا أحدث القصص والأخبار الأسترالي

spk_0

بعد نشوب الحرب الأمريكية الإسرائيلية الإيرانية، أصبح وضع العمالة التي تعتمد عليها دول عربية عدة في المنطقة كالعمال والموظفين والممرضين وعمالة المنازل في حالة من عدم الاستقرار من البقاء وبين العودة. في هذا التقرير سنأخذ لبنان كنموذج، فعلى وقع الحرب الدائرة هناك، أصبح العمال من خارج لبنان من أكثر الفئات التائهة منذ اندلاع الحرب، إذ يقول

spk_0

خبراء أنهم في حالة من عدم اليقين بين البقاء للحفاظ على مصدر رزقهم أو العودة إلى بلادهم، رغم ما تعانيه من وضع اقتصادي صعب، تقول إحدى العاملات الفلبينيات وتدعى نانسي رغم صعوبة القرار، لكنها تعتقد أن الوقت قد حان للمغادرة.

spk_1

Country, I treat this as my second home, and it's not easy, but I think it's about time.

spk_0

نانسي عاملة منزلية.

spk_0

تقيم في الضاحية الجنوبية في بيروت، وتعمل هناك منذ 23 عاما، وشهدت أحداثا مر بها لبنان. امتدت تداعيات الحرب الأمريكية الإسرائيلية الإيرانية إلى لبنان في 2 من آذار/مارس وحتى وقتنا الحالي، فيما تصف العاملة الفلبينية نانسي الخطر والأهوال جراء الطائرات المسيرة والغارات الجوية الإسرائيلية التي هزت منطقتها بقولها خلال الحرب كنت خائفة جدا.

spk_0

خاصة من القنابل الصوتية والطائرات المسيرة التي كانت تحلق فوقنا على مدار الساعة دون توقف، وفي كل مرة كانوا يوجهون تحذيرات ويمنعوننا من مغادرة المنزل على حد.

spk_1

during the war here, I'm really scared for the sonic bomb, especially when they're passing by here, the drone 24 hours a day nonstop, so annoying. So every time like this they want to send a missile, they will give us a warning or.

spk_1

So, so we can, whereas we don't have to go out from the house.

spk_0

أن السفارة الفلبينية في لبنان تعمل على تأمين إعادة مواطنيها إلى بلادهم على.

spk_0

For our

spk_1

embassy, they are very cooperative. Also they are helping us assist the undocumented and documented undocumented OFW and the legal. They're helping them to assist their paper to process, to the travel, who.

spk_0

وبحسب صحيفة فلبين ديلي ستار في عددها الصادر في 6 من نيسان/أبريل، فإن أكثر من 400000 فلبيني كانوا ينوون السفر للعمل في إسرائيل ولبنان ودول الخليج لم يتمكنوا من المغادرة بسبب الحرب، كما أدى العدد المحدود للرحلات الجوية إلى تعطيل انتقال العمال إلى المنطقة. وفي وقت سابق، أفادت صحيفة مانيلا تايمز في عددها الصادر في 13 من هذا الشهر بأن السفير الفلبيني في

spk_0

لبنان مار ميرندا دعا إلى إجلاء إلزامي لحوالي 15000 عاملة منزلية فلبينية، بعد أن عرضت الغارات الجوية الإسرائيلية على بيروت حياتهن مع عائلاتن للخطر، فيما تقول نانسي إنها لا زالت تعمل وأن صاحب العمل لم يتخلى عنها، لكن معظم الفلبينيات قد فقدن عملهن وبعض أصحاب العمل.

spk_1

For now I am working in my still in my employer.

spk_1

Thanks God she don't leave me and she's still giving me my salary, but most of Filipinos here, they do not work now and some employers.

spk_0

لكن هذه ليست المرة الأولى التي يحدث فيها ذلك. عن ذلك، يقول الدكتور بول طبر، الأستاذ المشارك في معهد الثقافة والمجتمع بجامعة غرب سيدني، والمدير السابق لمعهد دراسات الهجرة في الجامعة الأمريكية في بيروت، إن الهجرة إلى لبنان بدأت خلال الحرب الأهلية عام.

spk_0

واستمرت مع فترات عدم الاستقرار المتكررة. ويضيف أن العمال المهاجرين ينقسمون إلى مجموعتين رئيسيتين مجموعة تأتي أساسا من سوريا وتعمل غالبا في الزراعة وقطاع البناء، وأحيانا في قطاع الخدمات كالمطاعم.

spk_2

One group, and this group is mainly coming from Syria, the neighbouring Arab country. This group is predominantly

spk_2

Occupied and engaged in farming and in also construction industry in the cities and to a lesser degree probably in the restaurant sector of the service economy.

spk_0

الثانية فتشمل عمالا من سريلانكا والفلبين ودول جنوب شرق آسيا، ويعملون غالبا في الخدمة المنزلية.

spk_2

and helping, you know, families in the cleaning up and the caring for the kids and so on in housework. In other words, they are referred to as, you know, home workers or helpers, but not all of them are engaged in that sector, if you wish, of the economy rather.

spk_2

Some of them also are engaged in the cleaning industries.

spk_0

إلى أن كثيرين منهم يخضعون لنظام الكفالة، وهو نظام قائم منذ عقود.

spk_2

Come in with a temporary visa and more so they have their passports controlled and under the, if you wish, supervision of the family or the party which is sponsoring them so they can

spk_2

Be in a very, as a result, in a very unstable situation and position in Lebanon in that at any time they can be, you know, expelled from the country if the sponsor for one reason or another is not satisfied with the person.

spk_0

بر هذا النظام بأنه غير عادل وغير مقبول، ويرى أن هناك استغلالا مفرطا مع تفاوت في

spk_2

الأجور.

spk_2

Ranges between $150 per month US dollars to $350 or $400. Now the ones who get paid $300 and above are normally more educated and sort of like have some qualification regarding probably taking care of children or taking care of elderly, nursing them at home.

spk_0

ويضيف أنه خلاف لأستراليا لا يتمتع هؤلاء بأي ضمان اجتماعي، فلا يشملهم قانون العمل اللبناني، ولا يحصلون على تأمين أو إجازات مرضية، ولا يشاركون في أي نظام تقاعدي.

spk_2

By the rights that a Lebanese worker would be covered under and protected with according to the labour law in Lebanon. So if

spk_2

are injured. There is no insurance. If they get sick, maybe they don't get sick pays, and more importantly, they don't have any super, any superannuation kind of scheme that applies to local and Lebanese.

spk_0

ورغم الاتفاق على هدنة لمدة 10 أيام وبدء كسر الهدنة مرة أخرى، لا يزال مستقبل لبنان.

spk_0

العمال المهاجرين فيه غامضا، كما أثرت الحرب على التحويلات المالية التي يرسلونها إلى عائلتهم عن ذلك، تقول ناسي إن ليس جميع الفلبينيات يرغبن في العودة بسبب مسؤوليات تجاه أسن.

spk_1

Latinos here is willing to go home because they are thinking for this family also there, and they prefer to stay here even they have a war here they prepare to stay here.

spk_1

Because they have their own family there and they need to feed them and their family to send them to school, the children, so that's why some of them are not willing to go home.

spk_0

يوضح الدكتور بول طبر أن العودة ليست سهلة، لأن كثيرين كونوا علاقات وروابط اجتماعية في لبنان. من جانبه، زار مسؤول أممي بارز لشؤون اللاجئين برهم صالح عائلات.

spk_0

نزحت من جنوب بيروت وتعيش في ملاجئ مؤقتة، قائلا للصمود حدود لبنان معروف بقدرته على التحمل، لكنه لا يستحق هذا التكرار من الحروب، وأن الأوان للسلام والاستقرار.

spk_3

Its limits. Lebanon has been known for its resilience. Lebanon has been a haven for tolerance and hospitality forever.

spk_3

Lebanon does not deserve this repeated cycles of wars and conflict. Time is for peace. Time is for stability.

spk_0

أعلنت منظمة أطباء بلا حدود أن المجتمعات المهاجرة النازحة عالقة بين آثار الحرب واستجابة إنسانية غالبا ما تستثنيها، فيما تقدر المنظمة الدولية للهجرة أن حوالي 30% من العمال المهاجرين في لبنان.

spk_1

4

END OF TRANSCRIPT

شارك

تحديثات بالبريد الإلكتروني من أس بي أس عربي

.سجل بريدك الإلكتروني الآن لتصلك الأخبار من أس بي أس عربي باللغة العربية

باشتراكك في هذه الخدمة، أنت توافق على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية الخاصة بـ "SBS" بما في ذلك تلقي تحديثات عبر البريد الإلكتروني من SBS

Follow SBS Arabic

Download our apps

Watch on SBS

Arabic Collection

Watch SBS On Demand

Watch now