Grace Feng是一位“双语作家/诗人/导演”,她自己倒是没有去认领多头衔、加入“斜杠一族”,而是用“兴趣”二字简洁的表述了自己的从业。
留学生出身的Grace在学校里研修的是影视导演,从写剧本开始慢慢探索出了一条习作的道路。她说,作为英文为第二语言的人士,我们对英文语法和语言细节上的不熟悉反而会为习作带来惊喜。Grace认为我们所沉浸的多语言文化为文学创作带来了很多优势,比如说会激发出一些多元化的想法,习作者再用出彩的好内容来提升一部文学作品的魅力。
土生土长的西人作家、从小在澳出生的华人作家、后天移民的澳华作家,身份认同上的微小的不同就有可能会区分读者、受众。Grace到认为不应该去低估读者的接受程度,也没有必要去借身份认同而区分你我。
Grace加入了一个名为West Writers Group、以移民作家为主的文学组织,一起探讨多元文化背景下的澳洲文学,互为勉励,他们也一起来到了墨尔本作家节,同大家一起分享对“爱”的理解。今年,墨尔本作家节的主题就是“让我们一起来谈爱”。
我们一起来听听Grace Feng的故事。







