视频三方传译帮助弱势群体方便就医

Telehealth session

Telehealth session Source: AAP

新冠病毒大流行给澳大利亚的医疗体系带来了一些特殊的挑战,三人远程视频医疗成为了一个选项。


新冠病毒大流行给澳大利亚的医疗体系带来了一些特殊的挑战,包括如何为多元文化和语言各异的社区提供远程医疗选择。

现在,三人远程视频医疗成为了一个选项,这样的视频医疗配有传译员。这一新的就医方式正在彻底改变这项服务。

视频三方传译方便弱势群体就医

在自己舒适的家中,Nainaben Chandra内纳宾·钱德拉坐在电脑前准备和她的理疗师见面。、

69岁钱德拉女士患有关节炎。对她而言,在大流行期间能够通过视频使用远程医疗服务非常重要。

她通过进入虚拟候诊室,然后进行等待,一直等到她的临床医生和传译员都加入进来。他们三方都身在不同的地方。

钱德拉女士说,通过视频为看医生安排传译员非常有帮助,比仅仅通过电话交流要有效得多。

据统计,非英语背景的澳大利亚人定期获得医疗服务的可能性较小,这通常导致健康状况较差。

自新冠病毒大流行开始以来,由于许多人更多地在家中居住,医生担心这些影响可能会加重。

这也促使西悉尼的当地卫生区域提前推出其新的虚拟医疗护理服务,其中包括任何人都可以访问的三方视频传译平台。

Westmead医院物理治疗师Natalia Ghosn纳塔利娅·戈森表示,视觉上的交流沟通使整个会话环节更加顺畅。
我分别通过电话和视频与传译人员进行了合作,到目前为止,视频使交流变得更加容易,仅通过电话提供传译会导致很多尴尬的沉默,以及类似‘抱歉,我听不清楚’的情况,而视觉上的反馈和交流会更轻松。
格森女士说,一些执业医师最初担心的是,考虑到年龄,他们的某些患者能否成功地使用这项技术。但实际反馈是积极的。

西悉尼大学心理学学院高级讲师Renu Narchal雷努·纳查尔博士表示,视觉元素非常重要,因为翻译和解释不仅仅是涉及词语。

新冠疫情或彻底改变就医方式

迄今为止,澳大利亚医疗保健中的视频传译一直受到限制。

不过,随着更多在线医疗服务的推动,视频传译可能会变得越来越受欢迎,甚至联邦政府的全国传译服务机构TIS National都已经加入。

内政部告诉SBS新闻,目前正在开发系统增强功能,允许预约远程食品医疗服务,并将于今年8月份推出。

人们希望在接触传译稀少的澳大利亚地区这种服务也能变得稀松平常。

唐娜·帕克斯说,最大的挑战是需要确保社区知道它的存在。

您可以在sbs.com.au/coronavirus上以中文等多种语言了解最新的冠状病毒疫情信息。
墨尔本大都会居民必须遵守留在家中指令,只有在购买食物或必需品、工作或学习、锻炼或履行护理职责时才能离家。民众在公共场所时必须佩戴口罩。

澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

如果您出现感冒或流感症状,请留在家中并致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试。

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus


分享

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand
视频三方传译帮助弱势群体方便就医 | SBS Chinese