Watch FIFA World Cup 2026™

LIVE, FREE and EXCLUSIVE

【我们的故事】对话设计师李鑫源:这种“很中国”的字体并非来自中国

FUEL STOCK

据李鑫源介绍,这种“Chop Suey”字体早期被用于讽刺华人劳工的漫画中,随后在西方唐人街盛行。 Source: Getty, Supplied

在唐人街、中餐厅以及一些亚洲超市的门口,你或许都见过一种“很中国”的字体。粗黑的笔画,翘起的边角,带着某种复古东方感。但其实,这种被称为“杂碎(Chop Suey)”的字体并非来自中国。据墨尔本华人独立设计师李鑫源(Caesar Li)介绍,该字体早期被用于讽刺华人劳工的漫画中,属于一种“文化刻板印象”(收听播客,了解详情)(收听播客,了解详情)。


Published

Updated

By Nicole Gong

Presented by Nicole Gong

Source: SBS



Share this with family and friends


在唐人街、中餐厅以及一些亚洲超市的门口,你或许都见过一种“很中国”的字体。粗黑的笔画,翘起的边角,带着某种复古东方感。但其实,这种被称为“杂碎(Chop Suey)”的字体并非来自中国。据墨尔本华人独立设计师李鑫源(Caesar Li)介绍,该字体早期被用于讽刺华人劳工的漫画中,属于一种“文化刻板印象”(收听播客,了解详情)(收听播客,了解详情)。


欢迎下载应用程序SBS Audio,订阅Mandarin。您也可以通过YouTube、Apple Podcasts、Spotify等平台随时收听SBS普通话音频内容。请在YouTube、X、Instagram、微博和微信平台关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。


Latest podcast episodes

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

关注SBS中文

下载我们的应用程序

收听我们的播客

通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand

Stream now