目前悉尼电影节正在放映李小龙的经典电影《精武门》。
这部电影首次采用 Noongar-Daa原住民语言配音。
此举旨在引起人们对这种濒危原住民语言的关注。
该电影配音导演及翻译凯莉·布拉克内尔(Kylie Bracknell)说:“我们希望社区通过观看这个用原住民语言配音的电影,能被激发出对自己语言的热爱。”
正是这种对原住民语言的热爱让布拉克内尔开始这个项目。
在青少年时代,布拉克内尔女士从家人那里学习了 Noongar-Daa语。
李小龙的这部电影为什么成为她的选择呢?
“(电影)与我们产生的共鸣太多了。当时,香港人被另一个群体压迫和殖民;我们的行为举止、我们彼此关心、团结起来的方式,我们追求正义的过程,(都在电影里体现出来了)。” 布拉克内尔女士说。
明年(2022年),联合国将启动“原住民语言十年行动”(United Nations' decade of action for Indigenous languages)。
联合国警告,全世界使用的7000 种语言中至少有 40% 处于某种程度的濒危状态。
Noongar-Daa 被认为是面临消失风险的语言之一。
(点击上图收听报道)
SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus。
请在Facebook和Twitter关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。
READ MORE

如何订阅SBS中文的newsletter?









