Watch FIFA World Cup 2026™

LIVE, FREE and EXCLUSIVE

用原住民语言配音的李小龙电影《精武门》在悉尼上映

Fist of Fury is the first film dubbed in Aboriginal Noongar Daa language.

Fist of Fury is the first film dubbed in Aboriginal Noongar Daa language. Source: Supplied by Perth Festival

《精武门》是李小龙在 1970 年代的一部经典功夫片。 这是第一部以 Noongar-Daa语配音的电影(一种来自西澳大利亚的原住民语言)。(点击图片收听报道)


Published

Updated

By Jennifer Scherer

Presented by Lucy Chen

Source: SBS



Share this with family and friends


《精武门》是李小龙在 1970 年代的一部经典功夫片。 这是第一部以 Noongar-Daa语配音的电影(一种来自西澳大利亚的原住民语言)。(点击图片收听报道)


目前悉尼电影节正在放映李小龙的经典电影《精武门》。

这部电影首次采用 Noongar-Daa原住民语言配音。

此举旨在引起人们对这种濒危原住民语言的关注。

该电影配音导演及翻译凯莉·布拉克内尔(Kylie Bracknell)说:“我们希望社区通过观看这个用原住民语言配音的电影,能被激发出对自己语言的热爱。”

正是这种对原住民语言的热爱让布拉克内尔开始这个项目。

在青少年时代,布拉克内尔女士从家人那里学习了 Noongar-Daa语。

李小龙的这部电影为什么成为她的选择呢?

 “(电影)与我们产生的共鸣太多了。当时,香港人被另一个群体压迫和殖民;我们的行为举止、我们彼此关心、团结起来的方式,我们追求正义的过程,(都在电影里体现出来了)。” 布拉克内尔女士说。

明年(2022年),联合国将启动“原住民语言十年行动”(United Nations' decade of action for Indigenous languages)。

联合国警告,全世界使用的7000 种语言中至少有 40% 处于某种程度的濒危状态。

Noongar-Daa 被认为是面临消失风险的语言之一。

(点击上图收听报道)

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus

请在FacebookTwitter关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。

 

Latest podcast episodes

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

关注SBS中文

下载我们的应用程序

收听我们的播客

通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand

Watch now