用原住民语言配音的李小龙电影《精武门》在悉尼上映

Fist of Fury is the first film dubbed in Aboriginal Noongar Daa language.

Fist of Fury is the first film dubbed in Aboriginal Noongar Daa language. Source: Supplied by Perth Festival

《精武门》是李小龙在 1970 年代的一部经典功夫片。 这是第一部以 Noongar-Daa语配音的电影(一种来自西澳大利亚的原住民语言)。(点击图片收听报道)


目前悉尼电影节正在放映李小龙的经典电影《精武门》。

这部电影首次采用 Noongar-Daa原住民语言配音。

此举旨在引起人们对这种濒危原住民语言的关注。

该电影配音导演及翻译凯莉·布拉克内尔(Kylie Bracknell)说:“我们希望社区通过观看这个用原住民语言配音的电影,能被激发出对自己语言的热爱。”

正是这种对原住民语言的热爱让布拉克内尔开始这个项目。

在青少年时代,布拉克内尔女士从家人那里学习了 Noongar-Daa语。

李小龙的这部电影为什么成为她的选择呢?

 “(电影)与我们产生的共鸣太多了。当时,香港人被另一个群体压迫和殖民;我们的行为举止、我们彼此关心、团结起来的方式,我们追求正义的过程,(都在电影里体现出来了)。” 布拉克内尔女士说。

明年(2022年),联合国将启动“原住民语言十年行动”(United Nations' decade of action for Indigenous languages)。

联合国警告,全世界使用的7000 种语言中至少有 40% 处于某种程度的濒危状态。

Noongar-Daa 被认为是面临消失风险的语言之一。

(点击上图收听报道)

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus

请在FacebookTwitter关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。

 

分享

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand