動物權益組織:「一石二鳥」等詞彙應被取代

動物權益組織 PETA 促請停止使用「一石二鳥」等詞彙。

A Puffin

Source: NurPhoto

動物權益組織「善待動物組織」(People for the Ethical Treatment of Animals;PETA)促請公眾重新審視我們日常使用的用語,將「煙肉」(bacon)換成「百吉圈」(bagel)、並以「試管」(test tubes)取代「豚鼠」(guinea pigs)。

PETA 呼籲,社會大眾應停止使用「鞭死馬」(beat a dead horse)、「把煙肉帶回家」(bring home the bacon)等涉及虐待動物的詞彙。

PETA 在社交媒體推特上發文,指:「正如使用種族主義、歧視同性戀或歧視殘障者的言語都是不能接受,隨著大眾越漸承認動物權益,涉及虐待動物的字眼亦將逐漸消失。」

「我們應開始說『把百吉圈帶回家』,而非使用『煙肉』。」貼文觸發網民熱議,更提出更多額外改變用字「建議」,嘲諷 PETA。

以下是 PETA 建議更改的「反動物詞彙」:
PETA called for a change in anti-animal language.
PETA called for a change in anti-animal language. Source: Twitter: @peta

瀏覽更多最新時事資訊,請登上廣東話節目 Facebook 專頁


分享

Published

By Winmas Yu
Source: SBS News

Share this with family and friends


立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand
動物權益組織:「一石二鳥」等詞彙應被取代 | SBS Chinese