對不少香港醫護人員而言,移民需要重新開始,包括適應當地制度、建立專業地位及知識等。
兩地制度差異大 專業需重新適應
在香港擁有註冊護士及助產士資格、從事醫療行業超過二十年的王敏琪 (Maggie),四年前與家人移居達爾文。初到澳洲工作時,由前線助產士重新做起,迅速感受到兩地醫療體系的明顯差異。
「香港助產士一定要完成註冊護士訓練,再修讀助產課程。在澳洲兩者是分開的專業。」
她指出,在臨床分工上亦顯著不同:「如果產婦有其他病歷,如心臟病或腎病,澳洲同事可能未必熟悉,他們通常專注產科範疇。在香港,因為同時具備護士資格,相關護理程序普遍會一手處理。」
以手術室為例:「香港產房設有獨立手術室,由助產士處理手術相關流程。在澳洲,手術室有專責護士,助產士主要是協助角色。」
她認為香港助產士,在技術及工作節奏上較具優勢,而澳洲助產士則擁有更高自主性,如催生或嬰兒監測等程序,均可由助產士主導。
團隊文化鮮明 強調「一個團隊」
除了制度差異,王敏琪亦深刻體會到澳洲職場文化的不同,尤其欣賞當地重視團隊合作的氛圍。
「這裡不論職級,無論是顧問醫生還是病房經理,只要忙碌時,大家會一起幫手,目標是讓病房運作暢順,病人可以盡快入房或出院。」
她表示在達爾文的醫療團隊中,階級觀念相對較低:「顧問醫生經常強調大家是一個婦產科團隊,不會因為你是助產士就有距離感。」
提到澳洲的助產士畢業生,普遍會參與為期一年的「畢業生培訓計劃」,期間有導師持續指導與支援,與香港較為「靠自己」的模式形成對比。
由零開始 三年完成三級晉升
從沒有海外工作經驗的王敏琪,在達爾文工作短短三年間,完成三次晉升,由前線助產士,逐步升任臨床導師,最終成為教育顧問。
坦言起初與不少新移民一樣,需要由低做起:「剛開始我先做前線助產士,一邊工作,一邊了解這裡的運作模式。」
憶述第一天上班時,仍感到緊張:「因為我直接把香港註冊資格轉過來,同事眼中我不是新人,而是有『兩個牌』的人,一位可以即時投入工作的同事。」
「基本上只有兩天時間,有人帶你熟悉環境,之後要獨立工作。」
面對語言、系統及文化差異,她坦言曾感到壓力,但亦為自己訂下目標:「我告訴自己,要一個月內掌握所有基本運作。」
教學路上的轉變 學會「溫柔表達」
現時作為教育顧問,她主要負責培訓醫科及助產士學生,亦憑此工作獲提名「護理及助產士界別—年度最佳教育獎」(Excellence in Education Award in Nursing and Midwifery)。
「其實很意外,因為是我帶的第一批學生提名我,感到很開心,代表他們認同我的教學。」
她坦言轉到教育崗位後,最大的挑戰反而是溝通方式的轉變。
「在香港教學比較直接,錯就是錯,會很清楚指出問題。」
澳洲文化有所不同:「有一次學生問我評語,我直接說她做得不夠好,她當場哭了出來。」
這次經歷,令她意識到需要溝通調整方式:「這裡可能較婉轉,我現在會先問學生,想我直接還是間接一點,讓他們更容易接受。」

北領地優勢:競爭較少 機會更多
談及能在短時間內快速晉升,王敏琪認為,北領地環境是一大因素。
「達爾文人口流動大,長期留下來的人不多,競爭相對少,機會反而多。」
她讚賞當地同事樂於分享:「即使剛畢業的同事,知道的都會毫不保留地教你。雖然我擁有二十多年經驗,但當時抱著學習心態,虛心求教,他們都很願意指導,令我很快適應。」
此外,當地生活節奏亦讓她專注發展個人目標:「剛到埗時,我下班就回家,沒太多娛樂,加上朋友不多,反而讓我可以專心完成博士論文。」
她透露當時在九個月內,連升兩級,先後成為臨床導師及教育顧問。

勉勵港人:不要低估自己的實力
對於有意來澳洲發展的醫護人員,她寄語要對自己有信心。
「香港培訓出來的醫護,無論知識、技術水平上,基礎非常紮實,我們是從『無人行』長大。」
她認為,只要願意主動踏出一步,就能獲得更多機會:「當你肯多走一步,同事會感受到,也會更願意幫助你、接納你。」
詳細訪問請收聽今集【人物誌】。
瀏覽更多最新時事資訊,請登上 SBS 廣東話 Facebook 專頁、X 專頁、Instagram 專頁,或訂閱 Telegram 頻道。
SBS 中文堅守《SBS 行為守則》等政策,以繁體中文及簡體中文提供公平、公正、準確的新聞報道及時事資訊。SBS 廣東話及 SBS 普通話均已為大眾服務超過 40 年。歡迎在每天早上 9 至 11 時透過 SBS Radio 1 收聽廣東話節目及在每天早上 7 至 9 時收聽普通話節目,或透過 SBS Audio App 手機應用程式收聽直播、節目重溫及其他語音內容。按此進一步了解 SBS 中文。



