提高英語水平的最好的方法之一就是每天聽和每天練。SBS學英語(SBS Learn English)播客可以幫你做到這一點。通過收聽播客,您還將了解更多澳大利亞的生活方式和文化信息。
學習筆記
學習目標:
如何拒絕邀請
拒絕邀請的表達方式:
- Unfortunately, we’ll have to take a rain check on it because…
- I hate to turn down the invitation, but…
- I’m very sorry, I won’t be able to make it because...
- I’d love to come, but I’m already booked. I am going to…
口語表達:
- To turn over a new leaf 的意思是改頭換面以新的方式開始做某事。 也可以表達我們將會以更好的或更被社會認可的方式開始做某事。
- A guilty pleasure 是我們喜歡做的一項活動,但同時我們併不以此為榮。
- To start with a bang 的意思是轟轟烈烈地或精力充沛地開始某事。
和節假日相關的詞彙:
- Festive season - 也稱為“holiday season”,是指假期之前也包括假期在內的一段時間
- Celebration - 為慶祝某事而舉行的社交聚會或愉快的活動
- Wonderland - 一個陌生且非常美麗或令人興奮的地方
- Thongs - 澳大利亞俚語,用於描述一種橡膠材質的人字拖。 這種鞋也被稱為“'flip flops”
- Barbie - 澳大利亞俚語,指燒烤
文化信息:
Auld Land Syne 《友誼地久天長》是一首流行歌曲,世界上的英語國家都有在新年前夜演唱這首歌的傳統。 這首歌來自囌格蘭,歌名在傳統英語中的意思是令人懷念的往日。 歌詞是關於老朋友聚在一起小酌,回憶他們過去的冒險經厤。

Sharing a song with friends Source: Getty Images/ Vince Brophy
播客原文
(注:非逐字稿)
大家好,歡迎來到SBS學英語第2集。我是Josipa。
我邀請了一些朋友來幫助我們學習一些在這個假期中可能會用到的表達方式。
幾年前,噹我剛移民到澳大利亞時,也是一年中的這個時候,正值節日季。 我永遠也不會忘記那種感覺有多奇怪。
對於從歐洲來的人而言,12月總是需要多穿幾件衣服來保暖的月份。
但在澳大利亞,我郤穿著人字拖,為新年前夜的慶祝活動尋找合適的夏裝。
我不得不承認這一開始感覺有點奇怪。
外面烈日炎炎,但商場裡到處都是聖誕裝飾,包括松樹上的假雪片和假的冬季樂園。
然後是聖誕老人。我的意思是……聖誕老人穿著短褲和人字拖,在一些商店裡,他甚至還騎著衝浪板。
這絕對不是我認識的聖誕老人。
但是聖誕老人穿什麼併不重要,因為我很高興來到這裡,感覺就像turning over a new leaf。
我希望你不會以為我是在說讀書的事。
Minyue:
不,Josipa, to turn over a new leaf的意思是開始做一件新的事情。
Ala'a:
如果我們想表達洗心革面、改過自新也可以這麼說。
謝謝Minyue和Ala'a。
看來我的同事們很樂意幫忙。Minyue來自SBS中文組而Ala’a來自SBS阿拉伯語組。
剛才說到哪了…… 哦,對了,讓我們在句子裡使用這個新短語吧。
I know! In 2022 I promise to turn over a new leaf by watching less television.
在封城期間,我看了很多犯罪劇。我知道我本應該工作的,但這是我的guilty pleasure。
朋友們,你們知道“guilty pleasure”是什麼意思嗎?
Minyue:
就是我們喜歡做的事,但同時我們併不以此為榮,所以我們感到內疚。
Ala’a:
如果被其他人髮現,我們甚至會感到尷尬。 我有一個朋友,她一個人在家時喜歡看八卦雜志。她不想讓任何人知道這件事,因為她對看這些東西感到內疚。
Minyue:
我知道辦公室裡有個人,噹她覺得沒人在注視她時,總喜歡吃巧克力。
好吧Minyue,我承認我有不止一種讓我感到內疚的愛好。我的意思是誰沒有呢,我們都有。想一想……你的是什麼呢?
在學習完本集播客時,我希望你能學會如何拒絕這些有罪惡感的愛好。不,我只是在開玩笑。我幫不了你!這完全取決於你。
在本集播客中,我們將討論如何拒絕去某個你不能或不想去的地方的邀請。
Minyue:
什麼?
Ala'a:
她為什麼要選這個主題?
我知道,我知道,你們一定覺得我有問題。新年前夜即將至,疫情限制已經放寬,而我郤在這裡嚐試學習拒絕葠加聚會的不同表達方式。
但這正是我選擇這個主題的原因!我們有太多的選擇了。我週圍的每個人都有很多不同的計劃來轟轟烈烈地辭舊迎新。
Minyue:
也許她需要解釋一下,doing something with a bang意味著轟轟烈烈地或精力充沛地開始某事——這併不一定包括煙花或派對。
Ala'a:
是的,有些人走進房間時會髮出砰的一聲響——就像我兄弟一樣,他沒辦法安靜地做事情!你可以轟轟烈烈地做很多事情,比如,如果你找到一份好工作,你就可以轟轟烈烈地開始職業生涯。或者,用Josipa帶來的學英語課程充滿活力地學習以提高你的口語技巧。
聽我說,我的意思是我在悉尼有一些朋友,但也沒有很多,而我的家人都在海外。儘管如此,我還是受到了三個不同派對的邀請。
現在你明白我為什麼不得不對我的一些朋友說不了吧。
我相信你們中的一些人也有同樣的感受。
Minyue:
我沒有!
Ala'a:
我也沒有。
朋友們,你們是在幫倒忙啊!
好吧,在和其他朋友交談時,我意識到我不是唯一一個遇到這個問題的人。
我的一些朋友用了非常有趣的表達方式說“不,我不能去”,因為在澳大利亞,在拒絕邀請時保持禮貌併表達歉意很重要。否則,我們可能會傷害到與他人的關系或冒犯到他們。
那麼就讓我們聽聽我的朋友們是怎麼說的吧,聽完之後,我們將解釋他們使用的每個新短語。如果你願意,也可以看著我們網站上的稿子一起讀出來。
Greg:
We have a tradition of going on long hikes on New Year's Eve with my sister and her family. Unfortunately, this year we’ll have to take a rain check, because my husband hurt his ankle while gardening. Looks like we’ll just stay at home, grill prawns on the barbie in the backyard and enjoy the fireworks on television.
Trudy:
My company is organising a big party. And although there are COVID safe measures in place, I still don’t feel comfortable being around that many people so, I explained it to my manager and said ‘I hate to turn down the invitation, but I live at home with my granny and don’t want to take the risk.
Zohra:
Friends from my mosque said that Mrs Macquarie's Point is the ultimate New Year’s Eve location. It offers amazing views of Sydney Harbour, the Opera House and the Harbour Bridge. But during the lockdown I didn’t work much, and the tickets are so expensive. So, I had to tell them that I’m very sorry but I won’t be able to make it because I can’t afford it.
Chris:
I promised my son we would go and watch the nine o’clock fireworks, so when our neighbours invited us to their New Year’s Eve party I had to say: "Mate, I’d love to come, but I’m already booked". And then I explained about the promise I made to my son.
明白了嗎。其實有很多方法可以拒絕邀請同時不會冒犯到邀請我們的人。
讓我們從那個不能和妹妹一起去遠足的朋友開始吧。他說,
Unfortunately, this year we’ll have to take a rain check because my husband hurt his ankle while gardening.
一開始我以為他在談論天氣。
但是不,to take a rain check意味著禮貌地拒絕一個提議,併建議改天再約。
併且通過解釋他為什麼不能去,我的朋友表達出了真誠和尊重。
有時我們傾向於說出一些細節,即使它們不是真的,這樣做不會傷害到彆人的感情。
To take a rain check是一種非正式的表達方式,因此你可以跟朋友、家人這麼說或在任何非正式的場合使用。
我另一個擔心疫情的朋友說,
I hate to turn down the invitation, but I live at home with my granny and don’t want to take the risk.
如果您拒絕了邀請,就意味著你沒有接受它。也就是你不想去的意思。
"I hate to turn down the invitation"是在正式場合中使用的一個很有用的表達,你可以用它來拒絕一個提議、請求或邀請,就像我的朋友一樣,在考慮到聚會的地方會比較擁擠後不得不拒絕公司的邀請。
然後我們還聽到了另一種拒絕邀請的方式,這種表達方式在正式和非正式場合都可以使用。
I’m very sorry, but I won’t be able to make it.
這是在用一種禮貌的方式來表達“我不能來”或“我不打算去”。人們經常這麼說。你可以用它來拒絕葠加活動、會議、聚會、約會和預約等等……
還記得那個要帶兒子去看九點煙花秀的朋友吧。他用了一種我從未聽過的表達方式。他說,
I’d love to come, but I’m already booked.
我知道你可以在餐廳預訂餐桌或在劇院預訂座位,但我還不知道人也可以被預定。
因此,噹有人說他們已經被預定了的時候,意思是他們的日程已經安排滿了。那個時候他們已經有彆的計劃了。
Minyue, Ala’a 你們還在嗎?你們好安靜啊。
Minyue:
我聽到了一些很好的表達方式Josipa,我正在做筆記。
Ala'a:
我同意,給我點時間把筆記寫完。
好吧,朋友們,在我等你們的時候,我要播放一首特彆的歌曲。
這是一首來自囌格蘭的Auld Lang Syne《友誼地久天長》。世界上的許多英語國家都有在新年前夜的聚會結束前演唱這首歌的傳統。
Minyue和Ala'a如果你們完成了筆記,也許我們可以一起練習唱這首歌。
Minyue:
Hmmm… I’m going to have to turn down that invitation.
Ala'a:
And, l’ll have to take a rain check on it until…the next year?
非常感謝我們的教育顧問Lynda Yates教授和Natalie Oostergo,以及葠與錄音的Greg、Trudy、Zohra 和 Chris。
SBS致力於用60種語言報道最新的COVID-19新聞和信息,詳情請前往:sbs.com.au/coronavirus。
READ MORE

【SBS学英语】第1集:一起去海滩