專訪維州同性遊說糰體:同性學生和教師是否會得到保護?

A protester shows his colours during a g

The fight for LGBT rights in Australia has been a long one - and it's not over yet. Source: Getty Images

維州同性遊說糰體的戴爾(Dale)先生表示即便許多宗教學校曾表明他們無意使用宗教豁免權,但是豁免權本身在法律中的合法性就已經讓很多LGBTIQ性多樣社區的學生和教職工感到恐懼。


聯邦政府將修正法案,阻止教會學校以性取向為由拒收學生,因為目前的反性彆歧視法中明確規定,宗教組織及以宗教為目的的學校都有權以性取向、性身份等為由歧視教職工和學生。

也就是說,宗教組織及學校在一定程度上享有性彆歧視的豁免權。

然而,包括新州天主教學校的首席執行官麥克納尼對政府的這一舉措表示歡迎,他也明確表態,天主教教育部門從未因學生和員工的性取向而開除他們,或是區彆對待。

戴爾(Dale)先生維州同性遊說糰體的負責人之一,他表示即便許多宗教學校曾表明他們無意使用豁免權。但是豁免權本身在法律中的合法性就已經讓很多LGBTIQ性多樣社區的學生和教職工感到恐懼。

他同時也表示,許多來自性多樣社區的教職工本就是虔誠的教徒,他們執教的首要目的不是向學生傳遞婚姻平權等議程,而是希望能為學生傳遞數學、科學、英語等學科知識。

以下是本台記者和Dale先生的對話。

分享

立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand
專訪維州同性遊說糰體:同性學生和教師是否會得到保護? | SBS Chinese