[文化苦丁茶]-煮雨烹茶還是上房翻瓦?

A file image of racegoers sheltering under an umbrella at Flemington

Racegoers can expect a wet, humid day at the Melbourne Cup, according to the Bureau of Meteorology. (AAP) Source: AAP

聽故事、聽厤史,歡迎收聽由文化學者史雙元博士、陶敏博士和主持人謝欣問您帶來的文化苦丁茶之煮雨烹茶還是上房翻瓦?


雨水是生命之源,在中國傳統文化裡,更是充滿了人文情懷。可是雨打芭蕉的意韻在陶敏博士眼裡無非就是正常天象,他說下雨時自己首先會擔心屋頂的瓦會不會漏了。風也好、雨也罷,畢竟是小情小調。

一向富有人文情懷的史雙元博士併不完全讚同鋼鐵直男陶敏博士的說法。史老師說,自古以來下雨在胸懷天下人的心裡是非常重要的物象和意象。不管是杜甫的《春夜喜雨》還是陸遊的"小樓一夜聽春雨",都包含了一種兼濟天下的大情懷。對雨水的喜愛,是對生命本源的追尋,對美好生活的向往,也是對情趣的追求。

謝欣聽完感慨的表示,如果史老師眼中的深秋是秋景有時飛獨鳥,在陶老師眼中則是秋深應該添秋褲。

陶老師說,江南的雨天偶爾或能嗅到微微的"色情"令史雙元博士和謝欣大驚失色。在謝欣調侃是否指"淫雨霏霏"之後,史雙元博士就淫雨霏霏中的"淫"字做了正確的闡釋。

聽故事、聽厤史,歡迎收聽由文化學者史雙元博士、陶敏博士和主持人謝欣問您帶來的文化苦丁茶之煮雨烹茶還是上房翻瓦?



 


分享

立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand