Lucy Zelić, l'eredità di Les Murray e la strana polemica sui nomi dei giocatori ai Mondiali

La giornalista SBS Lucy Zelić si è trovata nell'occhio del ciclone per le sue pronunce (corrette) di nomi stranieri.

Lucy Zelic

Source: SBS

Criticata per aver pronunciato correttamente i nomi di alcuni giocatori ai Mondiali di calcio in Russia, Lucy Zelić, sorella minore di due calciatori australiani che si sono fatti onore anche a livello internazionale, in particolare Ned, considerato uno dei migliori centrocampisti difensivi della sua generazione, è stata attaccata attraverso i social media per la sua insistenza nell’enunciare nomi quali Modrić, Griezmann, Coutinho, eccetera, proprio come farebbe un croato, un francese o un brasiliano.

Per un commentatore televisivo italiano – ammettiamolo – tutto è più facile: non solo molti dei campioni presenti ai Mondiali giocano o hanno giocato in Serie A, ma il fatto di vivere in Europa, e di seguire professionalmente anche altri campionati continentali, abitua a conoscere nomi anche all’apparenza ostici, vedi Nainggolan, Lopetegui, Džemaili. Ovunque si parli inglese come lingua ufficiale questa abitudine non è altrettanto diffusa.
Ci sono eccezioni: una è la SBS con i suoi commentatori. La tradizione è stata inaugurata dal compianto Les Murray.
Egli stesso era nato in Ungheria e con un nome impronunciabile per molti, László Ürge. Per Les era una questione di rispetto: rispetto per il giocatore e rispetto per il telespettatore - come egli stesso dichiarò ai nostri microfoni in un’intervista registrata poco prima della sua scomparsa. Anche George Donikian e Mary Kostakidis (in passato presentatori del TG della SBS) facevano lo stesso, spesso chiedendo ai colleghi non-anglofoni, incluso chi scrive, quale fosse la pronuncia corretta di, tanto per fare qualche esempio, Schillaci, Chiellini o Bernardeschi.
Lucy Zelić prosegue proprio la tradizione di Les Murray. E non è la prima volta che la nostra collega viene attaccata attraverso i social media. Come lei stessa ha riportato, qualcuno aveva insinuato in passato che avesse ottenuto un contratto con la SBS solo per essere andata a letto con un dirigente e non per la sua innegabile conoscenza dello sport nel quale hanno militato i suoi fratelli maggiori. Quella che i critici hanno chiamato la “fastidiosa puntigliosità” di Lucy nel pronunciare a modo nomi quali Cheryshev o Lewandowski è invece, a nostro parere, nient’altro che un’espressione di diligenza professionale - oltre che il biglietto da visita della nostra emittente.

Il giornalista Tony Palumbo, ex presentatore di SBS Italian, ricorda che fin dagli inizi in Australia è stata la SBS a promuovere il calcio, in particolare con Les Murray, che aveva un'attenzione "quasi maniacale" per le pronunce corrette dei nomi dei calciatori. A suo parere è una questione di professionalità.



Joe Russo, commentatore della A-League, ritiene che Lucy Zelić stia facendo un ottimo lavoro, continuando la tradizione della SBS.



L'ultima intervista a Les Murray. Il decano del calcio australiano parla della sua carriera e inizia proprio spiegando le ragioni dell'importanza di pronunciare correttamente nomi "esotici".


Share

3 min read

Published

Updated

By Marco Lucchi, Stefano Grassia

Source: SBS Italian




Share this with family and friends


Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Italian-speaking Australians.
Have you tried the Ugly Ducklings of Italian Cuisine? Listen for a fresh portrait of Italian food.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
SBS Italian News

SBS Italian News

Watch it onDemand