READ MORE

Arty. Выставка Рона Мьюека в Сиднее
More stories, interviews and news from SBS Russian are available here.
Listen to the SBS Russian-language program on Mondays, Thursdays and Saturdays at 12 noon.

Выставка Westwood | Kawakubo в Мельбурне. Source: SBS

Arty. Выставка Рона Мьюека в Сиднее
More stories, interviews and news from SBS Russian are available here.
Listen to the SBS Russian-language program on Mondays, Thursdays and Saturdays at 12 noon.
Ирина Бурмистрова
Добрый день, друзья! С вами подкаст Arty на SBS Russian. В этом подкасте мы говорим об русском, австралийском, мировом искусстве, а также о тех художниках, которые живут и работают здесь и сейчас, наших с вами современниках. Меня зовут Ирина Бурмистрова, я ведущая этого подкаста, и в гостях у меня
искусствовед из Мельбурна, лектор Вера Глущенко. Вера, привет!
Вера Глушенко
Привет, дорогая!
Ирина Бурмистрова
Очень приятно тебя снова видеть здесь. Мы с тобой вот только что побывали в NGV, в Национальной галерее Виктории, на выставке под названием Westwood Kawakubo. Это выставка двух модных дизайнеров, которая будет идти до 26 апреля. Давай, наверное, своими первыми впечатлениями для начала поделимся.
Вера Глушенко
Ну, первые впечатления, наверное, то, как сама выставка устроена. У меня было, может быть, какое-то небольшое предубеждение, что фэшн и костюмы— это не совсем музейный вид искусства.
Ирина Бурмистрова
Низковатый жанр для тебя?
Вера Глушенко
Ну, я бы не сказала. Ну, средний, да, можно так сказать. А здесь очень интересно сделана экспозиция, и архитектура самой выставки, и разные залы. Тема, конечно, широкая оказалась во многих аспектах, так что есть на что посмотреть.
Ирина Бурмистрова
Ну, говоря о том, как выставка устроена, мне очень понравились вот эти цепи, на которых всё развешено, и, в принципе, музыкальное сопровождение. немножко напоминает на музыкальное сопровождение на всяких модных показах, которое подстёгивает тебя и держит тебя в тонусе, не дают тебе уснуть.—
Вера Глушенко
Да, вот эти цепи и имитация бетонных стен, да, вот как раз отсылка к панк-культуре, которая, собственно, принадлежит Vivienne Westwood, вот одновременно как это сочетается с творчеством Kawakubo, которая, соответственно, восточный вариант такого тоже панка, можно так сказать. Несмотря на то, что эти
дизайнеры не встречались никогда, их творчество явно пересекается, и, видимо, сама идея в том, чтобы объединить такие разные по территории Британию и Японию в одном пространстве, чтобы показать, что вот есть какие-то процессы культурные, которые проходят на мировом, наверное, каком-то уровне вместе—
это, конечно, интересная идея.
Ирина Бурмистрова
Ну, давай скажем для слушателей, что Вивьен Вествуд— это британская модельер, и Рэй Кавакубо — это японка. Вивьен Вествуд уже скончалась в 2022 году, да, а Кавакубо — это ныне живущий и продолжающий творить художник из мира моды. Из того, что их объединяет, я бы сказала, это эксперименты и попытка
разрушить традиционные образы в моде. Начинается это всё с костюмов традиционных, наверное, XVIII-XIX века, вот эти большие платья, широкие.
Вера Глушенко
Да, да, ну вот говоря о том, что у них общего как раз, да, это, наверное, долгий творческий путь, потому что они родились примерно в одно время, в начале войны, ещё Второй мировой, и обе, собственно, успели оставить такой серьёзный вклад в фэшн, в культуру, и есть разные периоды творчества их, да, и
вот и отсылок тоже, с одной стороны, к истории, каким-то классическим традициям, переизобретение этих, собственно, традиций, отказ от них. То есть там очень много таких вот противоречивых тенденций, которые свойственны всей культуре второй половины XX века. Бренд Рей Кавакубо, который по-французски
называется Comme des garçons, то есть « мальчики» в переводе, основанный ей после поездки в Париж как раз под влиянием европейской культуры во многом, о которой говорит Вивьен Вествуд. С другой стороны, влияние Востока на западную культуру, то есть принцип дзена, момента отказа от каких-то
условностей, формы, больше внимания к материалу, который, соответственно, влияет на западную культуру и добавляет свой хаос в неё, то есть как это всё переходит оно в другое, да, и одновременно сочетается с политическими всякими процессами социальными. То есть, да, есть о чём подумать.
Ирина Бурмистрова
Ну вот интересно, что обычно мы здесь говорим о живописи или о визуальном искусстве, о скульптуре, но в принципе на этой выставке различных платьев и костюмов более или менее мы видим примерно то же, что мы видим на выставках визуальных художников. Переложение и цитирование старых привычных всем
вещей, таких как, например, твидовый мужской костюм, переложение его в какие-то совершенно сумасшедшие космические формы, и таким образом попытка диалога вот этого старого и нового.
Вера Глушенко
Или вот этот вот дизайн в клеточку, традиционный шотландский дизайн, он как раз появляется у Вествуд очень часто, и у Александра Маккуина, например, у её современника британского, но тоже в такой панк-версии, признаки панка, да, вот, который самый известный, мы знаем, вот, ирокез, булавка в ухе, да,
это вот, собственно, изобретение Вивьен Вествуд, поэтому её называют матерью панка, вполне себе заслуженно, и жизненный путь её также был очень близко связан к этим. Её второй муж был менеджером группы Sex Pistols, и они вместе ответственны, можно сказать, за развитие этой панковой культуры. И тут,
конечно, есть некоторые уроны, потому что с течением времени, уже в 90-х, Вествуд, конечно, когда получила признание, открыла уже свои магазины, и она вошла уже в мейнстринг-культуру, И при этом сохранила свои панковские стили одновременно, и во многом сделала этот панк частью того мейнстрима,
который мы сейчас знаем. Как группа Nirvana, которая изначально тоже была против системы, против establishment. Но одновременно с этим она продолжила... выражать свою позицию активную, экологическим активизмом заниматься, политическим, до самого последнего момента.
Ирина Бурмистрова
И в том числе через одежду.
Вера Глушенко
Да, да. Процессы такие взаимообогащающие, можно так сказать.
Ирина Бурмистрова
Да, но это вот интересная мысль, что противопоставление себя, своего видения мира какой-то устоявшейся норме в итоге, спустя время, когда ты сам превращаешься в классика, становится той самой устоявшейся нормой, которой потом будет кто-то другой себя противопоставлять.
Вера Глушенко
Ну, это иногда случается с художниками, которые достаточно долго живут, чтобы увидеть, как их детище дальше уже существует за пределами их контроля, можно так сказать.
Ирина Бурмистрова
Мы с тобой когда там были, разговаривали о том, что мы видим, мы обе, мне кажется, пришли к тому, что вот этот диалог со старыми формами, которые вели обе художницы, он был в такой немножко шутливой манере. То есть, с одной стороны, признавалось, насколько это всё неудобно, каноны, да, все эти
корсеты, или эти огромные юбки, или это строгое использование там костюмной ткани. Но вместо того, чтобы просто попробовать это изменить, они над этим очень здорово и весело, в общем-то, как мне кажется, шутили, да, в своих работах. Какая шутка тебя впечатлила?
Вера Глушенко
Ну, мне понравились вот эти вот подушкообразные платья у Рей Кавакубо, конечно, которые, с одной стороны, вроде тоже серьезная отсылка к японской традиции, к живописи, к поэзии, но, с другой стороны, это довольно-таки уютно и забавно выглядит, что, не знаю, хочется завернуться и пойти подремать,
например, да.
Ирина Бурмистрова
Да, мы обсуждали с тобой, что такое ощущение, что ей всегда было холодно, когда смотрели на ее платья.
Вера Глушенко
А вот, например, у Вествуд, наоборот, есть такие, с одной стороны, классические по форме платья, да, вот с этими корсетами, но вот, как бы, вот это сочетание этих тканей, цветов и эти вот иронические отсылки к прошлому. Такой бы корсет, может быть, я одела, да.
Ирина Бурмистрова
Тебе близка панк-культура.
Вера Глушенко
Я уважаю её, да, я думаю, что она хранит в себе основы некоторые важные
Ирина Бурмистрова
Мне почему-то запомнилось это маленькое манто, которое было сделано из искусственного горностая, потому что, наверное, в детстве в моём очень много было в учебниках и всяких художественных альбомах этих картинок с горностаем, который вот такой прямо самый establishment, что только может быть.
Вера Глушенко
Да, это интересно, именно сочетание того, что панк, это считается самая низовая культура, которая возможна, да, потому что она основана на идеях анархизма, отрицания вообще любой системы и контроля, вот, и при этом как квест это удается сочетать, с какими-то очень establishment направлениями.
Напоминает нам опять-таки о том, что всё взаимосвязано, и никто из нас, конечно, не живёт отдельно, но we're on the island, да.
Ирина Бурмистрова
А нет ли противоречия в том, что человек занимается панком, с одной стороны, а с другой стороны, продукты его работы стоят совершенно сумасшедших денег?
Вера Глушенко
Ну, вот это, наверное, история рассудит, да. Но есть на чём это подумать.
Ирина Бурмистрова
Мы с тобой ещё говорили о том, что используются такие вещи, которые совсем непривычны для нас в плане моды. Например, у Рей Кавакубо в одном из залов было довольно много каких-то бесформенных как будто бы мешков или узелков, которые в прачечную собирали раньше, в простыню одежду заворачивали, и вот
из этого сделано платье. Что бы ты ещё отметила из каких-то не принадлежащих к миру одежды элементов?
Вера Глушенко
Ну вот эти вот платья-мешочки, да, которые ты упомянула, это тоже ещё одна отсылка тоже к японской традиции этих узелков, которые заворачивали какие-то мелкие вещи или подарки, да. Сама эта форма вот такая, вроде как бесформенная, но на самом деле очень структурированная, построенная,
сбалансированная. Вот, собственно, концепт ком-де-гарсон, что как мальчики отзывают некоторую такую андроидность, что вот ей нет мужчин и женщин, есть персона, как она говорила. Собственно, одежда нужна как что-то практичное, как что-то, что может помочь пережить холода, а не для того, чтобы вписать
тебя, скорее, в какую-то иерархию или в систему.
Ирина Бурмистрова
Так это было про практичность одежды.
Вера Глушенко
В том числе, да. Back to nature, возвращение как раз к этим формам, к каким-то основам. Отказ от этой социализации, да. И вот как раз мы в том зале, рядом костюмы уже Вивьен Вествуд, да, из девяностых годов, где как раз вот эта вот дифференциация, она, наоборот, усилена уже до максимума, да. Когда
мы уходим в какие-то крайности, то эти крайности просто могут встретиться в конце концов, да, как подкова.
Ирина Бурмистрова
Мне очень понравился вот этот зал, с которого, собственно, всё, ну, практически начинается уже после информационных всяких табличек, где всё обтянуто красным бархатом и такой мягкий красный ковёр. И мы находимся в, в общем, довольно шикарном интерьере, мне кажется.
Вера Глушенко
Да, очень уютно.
Ирина Бурмистрова
Очень уютно, да, для того, чтобы потом нам немножко набраться этого уюта, этого тепла, и потом пойти смотреть всякие климатические, активистские работы.
Вера Глушенко
так затягивает немножечко, да, есть такой эффект.
Ирина Бурмистрова
Интересно, как эти пространства всё время преображаются каждый раз в NGV?
Вера Глушенко
На всех тех выставках, в которых я была, там очень большое внимание действительно уделяется дизайну, и мне кажется, это как отдельный проект, вот как выставка импрессионистов, например, да, которая недавно была, там тоже были воссозданы интерьеры этих салонов Парижа XIX века, и вообще замечаю, что
последние годы это, видимо, какая-то тенденция, может быть, благодаря развитию Инстаграма, соцсетей, люди стали чаще фотографироваться на выставках. Это стало важно, что не просто у нас белая стена, но вот еще такой аттракцион. Так что, да, может, такое путешествие во времени, в пространстве.
Ирина Бурмистрова
Да, мне кажется, это тоже один из факторов, который привлекает людей в галерею, потому что я, например, думала, ну, я не знаю, хочу ли я пойти смотреть на выставку дизайнеров. Потом подумала, ну, мне же так интересно, вот как именно они организовали саму выставку, какой они придумали дизайн. Я пойду
посмотрю на это. И в итоге вот оказалась в мире, который был для меня новым, но стал очень классным.
Вера Глушенко
Ну это целая отдельная профессия, да, действительно построить заново, да. Или вот как египетская выставка была, привозили очень большие тяжелые скульптуры, да, и там буквально построили эти гробницы заново, да, внутри NGV. Так что да, ходите в музей, это прикольно.
Ирина Бурмистрова
Спасибо большое.
Вера Глушенко
Спасибо, очень интересно.