La intérprete certificada NAATI Cintia Lee describe desde dentro una profesión tan invisible como decisiva: la interpretación. Su trayectoria, los retos emocionales y técnicos del ámbito judicial y sanitario, y la responsabilidad de ser el puente lingüístico en contextos críticos dibujan un oficio exigente, dinámico y profundamente humano.
Puntos Destacados:
- La intérprete Cintia Lee describe cómo su pasión temprana por los idiomas encontró rumbo en la interpretación, un trabajo que define como adrenalínico, cambiante y lleno de matices.
- Hay una gran diferencia entre saber idiomas y ser intérprete: la interpretación exige técnicas, ética y precisión, porque un error mínimo puede alterar decisiones judiciales o médicas.
- Lee comparte la carga emocional del trabajo y cómo, al interpretar en primera persona historias duras, es necesario crear distancia profesional y apoyarse en colegas para manejar el impacto emocional.
Escucha el podcast presionando el icono bajo el título.
Patrocinado por NAATI.
Descubre nuestra colección de podcasts aquí.
Share





