ธุรกิจมากมายถูกตรวจพบเอาเปรียบค่าแรงลูกจ้างผู้อพยพ06:18Young and migrant workers are most at risk of not getting paid for hours worked. Source: AAPเอสบีเอส ไทยView Podcast SeriesFollow and SubscribeApple PodcastsYouTubeSpotifyDownload (2.89MB)Download the SBS Audio appAvailable on iOS and Android Fair Work ตรวจพบธุรกิจหลายสิบแห่งในซิดนีย์ตะวันตก จ่ายค่าจ้างลูกจ้างต่ำกว่ากฎหมายกำหนด ซึ่งในพื้นที่ดังกล่าวมีประขากรผู้อพยพย้ายถิ่นอาศัยอยู่จำนวนมาก ทำให้หลายฝ่ายเป็นห่วงว่าลูกจ้างที่พูดภาษาอังกฤษไม่คล่องหรือที่ถือวีซ่ากำลังถูกนายจ้างเอาเปรียบเรื่องอื่นๆ ที่น่าสนใจระวังข้อมูลส่วนตัวโลกออนไลน์จะกระทบชีวิตจริงแตกต่างอย่างเข้าใจSettlement Guide: สิ่งที่ควรรู้เรื่องค่าแรงขั้นต่ำTax Talk: อย่าหลงเชื่อโทรศัพท์ทวงหนี้ภาษีการร้องเรียนกรณีคุกคามทางเพศในที่ทำงานพุ่งสูงในออสเตรเลียViva: สิ่งที่ต้องคำนึงหากจะทำธุรกิจ Airbnb“แฮปปี เอ็นดิง” คนวงในแฉร้านนวดแอบแฝงในออสเตรเลีย (ฉบับเสียงไทย)ตำรวจเผยความจริงร้านนวด "แฮปปี เอ็นดิง"Settlement Guide: เราจะได้ประโยชน์อะไรจากการเป็นอาสาสมัครสหภาพเตรียมสู้เพื่อสิทธิลูกจ้าง casualShareLatest podcast episodesสรุปข่าวรอบสัปดาห์ 06 กันยายน 2568SBS Examines: อคติต่อคนข้ามเพศ ความเกลียดชังที่ชาว LGBTQ ต้องเผชิญในชีวิตประจำวันสรุปข่าวรอบวัน 05 กันยายน 2568ออสเตรเลียตั้งเป้าไร้มะเร็งปากมดลูกในปี 2035 ด้วยการตรวจคัดกรองRecommended for youQantas เผยกำไร 1.6 พันล้านดอลลาร์ ซีอีโอประกาศขยายเส้นทางบินในเอเชีย08:23คู่มือสำหรับการเลี้ยงสัตว์ในออสเตรเลีย: กฎหมาย การดูแล และเคล็ดลับสำหรับเจ้าของมือใหม่07:08SBS Examines: คำเหยียดเพศสภาพที่แม้คนทัศนคติดีก็พูดโดยไม่รู้ตัว อะไรทำให้คนในสังคมเป็นเช่นนั้น?06:44วิจัยชี้ คนออสเตรเลียวัย 50+ เผชิญการเลือกปฏิบัติในที่ทำงาน06:52SBS Examines: สังคมที่กำลังแตกแยก อะไรอยู่เบื้องหลังความเกลียดชังเหล่านี้?12:02'A Useful Ghost - ผีใช้ได้ค่ะ' ความฝัน ความทรงจำ และการถูกบังคับให้ลืมกฎหมายส่งตัวคนต่างชาติฉบับใหม่ของออสเตรเลีย จุดกระแสกังวลสิทธิและความยุติธรรม08:22ออสเตรเลียรั้งตำแหน่ง 'เมืองหลวงแห่งโรคภูมิแพ้ของโลก'