Người đàn ông liều mạng cứu giúp 'những đứa trẻ lưu lạc' ở Nam Sudan

Educator Ajang Alaak

Educator Ajang Alaak Source: SBS

Gần nửa triệu người đã trở thành người tị nạn trong cuộc nội chiến ở Sudan vào những năm 1990, và nhiều người trong số đó đã đến Úc xây dựng cuộc sống mới. Sau đây là câu chuyện lần đầu tiên được kể, trích từ một cuốn sách được viết bởi con trai của nhân vật chính, về một người đàn ông đã dành cả đời mình để dạy dỗ cho thanh thiếu niên Sudan trong những năm chiến tranh.


Ông Alaak khi đó là hiệu trưởng tại một trường trung học, khi cuộc Nội chiến lần thứ hai của Sudan bắt đầu vào năm 1983.

Ông đã liều mạng giúp cho các thanh niên bị mất nhà cửa khỏi việc trở thành những người lính trẻ em.

"Những đứa trẻ ở trong một cuộc chiến mà chúng có thể bị tuyển mộ để trở thành những binh lính trẻ em. Mục đích của tôi là giáo dục cho chúng, đó là lý do tại sao tôi nói cây bút có quyền lực hơn cây súng. Tôi muốn đưa chúng ra khỏi cuộc chiến để chúng được học hành và có ích cho bản thân cũng như đất nước mà chúng sẽ ở." 

Cuộc nội chiến thứ hai của Sudan, đã buộc khoảng 20.000 người trẻ tuổi, được gọi là những cậu bé lưu lạc, trong một hành trình đầy nguy hiểm xuyên biên giới vào Kenya.

Ông Alaak đã giúp dẫn dắt các đứa trẻ và sau đó tham gia vào một chương trình của Liên Hợp Quốc để thành lập các trường học trong trại tị nạn Kakuma.

Câu chuyện về sự sống sót và tái định cư của ông đến Úc hiện đang được ghi chép lại trong một cuốn sách được viết bởi con trai của ông, tên là Yuot.

"Tôi góp nhặt những câu chuyện của cha mình từ khi tôi biết đi. Từ đó tôi chỉ cố gắng kể câu chuyện chân thực nhất về cha và gia đình mình, nhưng cũng bảo đảm đưa ra công lý cho người dân của mình."

Ở một thời điểm khi bị chia cách trong chiến tranh, Yuot Alaak nhận được một báo cáo sai lệch rằng cha anh đã bị giết khi đang chiến đấu.

"Lúc đó, người ta tuyên bố qua đài phát thanh rằng cha tôi đã chết. Tôi đã để tang cho cha tôi, chúng tôi đã làm một đám tang cho ông. Tôi cảm thấy nỗi đau giằng xé mà rất nhiều trẻ em phải cảm thấy khi mất đi cha mẹ."

"Tôi cũng cảm thấy sự tức giận dữ dội và động lực để làm một cái gì đó. Điều mà tôi nghĩ đều thấm nhuần ở nhiều người trẻ Nam Sudan. "
Mục đích của tôi là giáo dục cho chúng, đó là lý do tại sao tôi nói cây bút có quyền lực hơn cây súng. Tôi muốn đưa chúng ra khỏi cuộc chiến để chúng được học hành và có ích cho bản thân cũng như đất nước mà chúng sẽ ở.
'Tôi là một cậu bé được truyền cảm hứng để đi đào tạo. Tôi muốn học cách sử dụng súng để có thể bảo vệ những gì còn lại của cuộc đời mình.  Đó là động lực cho rất nhiều chàng trai trẻ để minh chứng cho nỗi đau.'

"Trẻ em muốn chiến đấu, tôi muốn lớn lên ngay lập tức để có thể làm một người đàn ông. Trong một thời gian dài, tôi sẽ mô tả bản thân mình lúc đó như một người đàn ông bị mắc kẹt trong cơ thể của một cậu bé. Tôi muốn bảo vệ những gì đã bị tước mất của mình. Đó là câu chuyện về Sudan và những cậu bé sống lưu lạc."

Viết câu chuyện về cuộc nội chiến thứ hai của Sudan, qua những trải nghiệm của gia đình mình là điều không dễ dàng. 

Yuot và cha anh đã dành nhiều buổi tối để nghiền ngẫm những bản đồ cũ kỹ và dịch các câu chuyện từ ngôn ngữ Dinka sang tiếng Anh.

"Đôi khi Yuot nó trêu ghẹo tôi khi tôi viết, sau đó nó nói, “đây là cách nói theo ngôn ngữ Dinka,không phải là tiếng Anh". Chúng tôi cũng có nhiều từ tiếng Dinka trong cuốn sách này."

Cuốn sách này là một phần của làn sóng phát triển giữa những người tị nạn Nam Sudan đến Úc, những người lần đầu tiên công bố những câu chuyện của họ.

Richard Vokes là một nhà nhân chủng học tại Đại học Tây Úc.

"Trong những năm gần đây, có một sự nổi lên về hồi ký và tiểu sử, các nhà lãnh đạo cấp cao cả về chính trị và dân sự ở Nam Sudan. Rất nhiều người trong số họ hiện đã nghỉ hưu và nhớ đến thời gian của họ về những gì đã diễn ra tốt đẹp và không tốt đẹp trong thời gian đó."

Đối với Yuot, người làm việc toàn thời trong ngành khai thác mỏ Tây Úc, việc phát hành cuốn sách sẽ tập trung sự chú ý tích cực vào người tị nạn.

"Khi tôi ở tại chỗ làm, tôi sẽ ngồi trên giường và viết. Tôi có thể nghe mọi người cười và uống. Nhưng tôi có một động lực khác. Hy vọng của tôi là mọi người Úc sẽ xem di dân và người tị nạn, những người giống như tôi và gia đình tôi, những người đã đến đây và làm cho đất nước này trở nên vĩ đại hơn." 

Ông Alaak nói rằng việc đó đủ để thấy cam kết suốt đời của mình đối với giáo dục được con trai chấp nhận.

"Lúc đầu, tôi đã không lên kế hoạch đến Úc. Kế hoạch của tôi là dạy dỗ những cậu bé bị lạc và ở lại đất nước. Nhưng ở Úc, con cái của tôi đã được giáo dục, như bạn có thể thấy đấy. Và chúng tôi thấy rằng đây là một đất nước hòa bình, chúng tôi được chấp nhận."

Share
Follow SBS Vietnamese

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Vietnamese-speaking Australians.
Ease into the English language and Australian culture. We make learning English convenient, fun and practical.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
SBS World News

SBS World News

Take a global view with Australia's most comprehensive world news service