Những câu chuyện cổ tích có thể thay đổi cách chúng ta nhìn vào lịch sử của mình không?

Could fairy tales and legends unlock the secrets of our past (Getty).jpg

Could fairy tales and legends unlock the secrets of our past? Source: Getty

Chúng ta thường nghe nói về những người đạt thành tích cao trong xã hội, nhưng có những người khác trong cộng đồng của chúng ta đóng vai trò là hình mẫu cho sự thay đổi. Trong tập này của ‘Tác Nhân Thay Đổi’, SBS đến thăm một nhóm sử dụng những câu chuyện cổ tích, để hiểu về lịch sử nước Úc và trải nghiệm của con người.


Có nhiều cách để kể một câu chuyện.

Ma thuật, huyền thoại và tưởng tượng, đóng một phần trong việc khám phá những gì thường khó nói.

“Với điều này và cấu trúc mà chúng ta có, đôi khi nó có thể đặt tên cho một cái gì đó không thể nói ra, hoặc một cái gì đó cấm kỵ, hay một cái gì đó thực sự sâu thẳm trong ai đó".

"Mọi người sẽ tìm thấy một cách tổng quát, để mang lại một cái gì đó từ câu chuyện cổ tích, liên quan đến hành trình của họ”, Lương Đắc Thắng.

Được kể lại dưới cả hình thức viết và nói, truyện cổ tích là những câu chuyện có thể gồm có động vật biết nói, người khổng lồ, nàng tiên, quái vật, các con rồng và nhiều yếu tố kỳ ảo khác.

Các câu chuyện phần lớn là truyện ngắn và được tìm thấy trong hầu hết các nền văn hóa của con người.

Hiệp hội Truyện cổ tích Úc là một nhóm phi lợi nhuận, gặp nhau để thảo luận và viết truyện cổ tích hay thần tiên.

Ông Lương Đắc Thắng nói rằng, họ đưa ra một cách nhìn khác về thực tế.

"Chúng nói sự thật, về căn bản chúng ta có thể lấy một số thông điệp từ sự thật, đôi khi chúng ta có thể lấy một thông điệp đạo đức ra khỏi nó và có thể giải thích theo nhiều cách", Lương Đắc Thắng.

Ông là một nhà văn và luật sư, đang thực hiện một cuốn hồi ký.

Ông cũng là tác giả của Sói Tỵ Nạn, Refugee Wolf, một câu chuyện ngụ ngôn xuất bản năm 2014.

Đó là một chuyện ngụ ngôn, kể lại câu chuyện cổ tích châu Âu có tên là ‘Ba Chú Lợn Con’ - The Three Little Pigs.

"Tôi nghĩ, làm thế nào tôi có thể sử dụng nó như một cách thức, để kể một câu chuyện về việc chấp nhận người tị nạn".

"Ý định của tôi về câu chuyện, là không bao giờ làm suy yếu chấn thương và cảm xúc, của những người tị nạn", Lương Đắc Thắng.

Trong câu chuyện gốc Âu châu, con lợn nhỏ đầu tiên xây dựng một ngôi nhà rơm, nhưng một con sói đến và thổi bay ngôi nhà đó rồi ăn thịt con lợn.

Điều tương tự cũng xảy ra với con lợn nhỏ thứ hai, đã xây dựng một ngôi nhà bằng các cây gậy nhỏ.

Nhưng con lợn thứ ba đã thành công trong việc sống sót, sau khi xây dựng một ngôi nhà gạch chắc chắn hơn, mà con sói không thể phá hủy.

Ngược lại, con sói đã chết khi cố gắng phá hủy ngôi nhà đó.

Một cách giải thích của câu chuyện đó, là sự cống hiến và làm việc chăm chỉ đã được đền đáp, như nó đã làm cho con lợn nhỏ còn sống sót.

Thế nhưng trong sự tái hiện của ông Thắng về câu chuyện, ông vẽ con sói như một người tỵ nạn chứ không phải là một kẻ săn mồi.

Giống như con lợn nhỏ, con sói chỉ đơn giản là tìm kiếm một nơi để gọi là nhà.

"Tôi xếp hàng phía sau một số con sói khác. Lơ lửng giữa không trung là một màn hình LCD lớn, với một thông điệp bằng chữ trắng trên nền đen có nội dung: "Hãy cẩn thận với những con sói tị nạn khi chúng nói rằng ‘hãy cho tôi vào’.

"Cuối cùng tôi đã đến trạm kiểm soát, các con lợn đang xử lý các ứng dụng của chúng tôi tại các quầy khác nhau".

"Có một màn hình LCD nhỏ hơn lơ lửng ở đó, với một thông điệp có nội dung là, ‘những người uống bia ở bên trái’, ‘những người không uống bia ở bên phải", một câu chuyện được kể.

Phiên bản câu chuyện kể lại cuộc hành trình tỵ nạn của gia đình ông bằng thuyền đến Úc, sau chiến tranh Việt Nam.

"Khi tôi lớn lên, cha tôi đã bị chấn thương tâm lý rất nhiều, tôi không biết làm thế nào để qiải quyết điều đó, vào thời điểm khi còn nhỏ".

"Đến khi viết hồi ký của riêng mình vào lúc này, tôi đang cố gắng hiểu ông bằng cách đặt câu hỏi".

"Đó là điều về truyện cổ tích, là bạn có thể đọc một câu chuyện cổ tích và bạn có thể nhận được một tin nhắn".

"Nhưng nếu đi sâu hơn, bạn sẽ hiểu rằng với chấn thương và những thứ tương tự, như Carl Jung đã nói 'Những gì bạn chống lại sẽ chỉ tồn tại' và chỉ có thể phát triển".

"Vì vậy với bài viết của mình, tôi nhìn lại và tôi cố gắng thông cảm với cha tôi, vì ông có rất nhiều vấn đề", Lương Đắc Thắng.

Được biết hội tổ chức các cuộc họp thường xuyên cho các thành viên của mình.

Đây là cuộc họp tại viện Bảo tàng Don Bank ở Sydney.

Nó không phải là một bảo tàng theo nghĩa truyền thống, thay vào đó nó là ngôi nhà cổ nhất ở Bắc Sydney, trông giống như khi được xây dựng vào giữa những năm 1800.

"Bạn đã có ngôi nhà thế kỷ 19 đáng yêu này, có một nhà bếp đủ chức năng, chúng ta đã có bàn ăn và có tất cả bầu không khí này".

"Chúng tôi có một lò sưởi bằng đá nhỏ đáng yêu ở đây, với sự hối tiếc triền miên của tôi vì lý do di sản, chúng tôi không được phép tạo nên một ngọn lửa sẽ rất tuyệt, nhưng bạn đã có bầu không khí".

"Chúng tôi có một cái bình sứ nhỏ ở đó, cùng hình ảnh của những con ngựa và phương tiện giao thông", Jo Henwood.

Ngôi nhà từng có tầm nhìn bao quát ra cảng Sydney, nhưng ngày nay nó bị che khuất, do bao quanh bởi các tòa nhà văn phòng cao tầng.

Hướng dẫn viên của chúng tôi trong chuyến viếng thăm này là Chủ tịch và đồng sáng lập của Hiệp hội truyện cổ tích, bà Jo Henwood.

Bà và các thành viên khác đang thảo luận về chuyện có tên là ‘Hoàng tử cam chịu’ hay Doomed Prince, một câu chuyện cổ tích Ai Cập mà cho đến ngày nay, cái kết vẫn chưa được biết.

"Đạo lý của câu chuyện là gì?", một thành viên hỏi.

"Nó phụ thuộc bởi vì chúng tôi không biết kết thúc và nó phụ thuộc vào kết thúc, mà chúng ta chọn để kể", Jo Henwood.

"Rồi bạn chọn kết thúc nào để kể đây?", một thành viên khác hỏi.
Nhưng họ đã có sức mạnh đó, rồi do các lớp tâm lý ở đó, chúng là phổ quát cũng như mang tính hết sức địa phương, Jo Henwood.
Được biết một câu chuyện cổ tích thường pha trộn các yếu tố ma thuật và bi kịch.

Bà Jo Henwood nói rằng rất nhiều câu chuyện cổ tích, là những câu chuyện sắp đến tuổi trưởng thành, liên quan đến những gì chúng ta mô tả bây giờ, là những gia đình gặp cảnh rối loạn chức năng.

Chuyện cổ tích ‘Hoàng tử cam chịu’ cũng không ngoại lệ.

Về câu hỏi truyện cổ tích Úc có khác với những câu chuyện cổ tích ở các nơi khác trên thế giới như thế nào, bà Jo Henwood nói rằng không có câu trả lời rõ ràng.

"Chúng ta là một quốc gia của những người tỵ nạn, vì vậy bạn có tất cả các loại ống kính khác nhau và cách nhìn khác nhau để quan sát".

"Nhưng chẳng có một tiếng nói Úc nào, đó là lý do tại sao chúng ta có nghệ thuật tạo ra rất nhiều tấm gương khác nhau, cho rất nhiều loại người Úc khác biệt, nhìn thấy chính họ trong những câu chuyện”, Jo Henwood.

Được biết lịch sử bản địa phức tạp của Úc, làm cho việc xác định những gì một câu chuyện cổ tích Úc, thậm chí còn phức tạp hơn nữa.

Nhiều câu chuyện cổ tích đầu tiên của Úc, thường hợp nhất Thổ dân với các sinh vật thần thoại.

Còn một số nhà nghiên cứu tin rằng, nhiều câu chuyện bản địa vẫn chưa được biết đến, vì chúng không thực sự là những câu chuyện cổ tích.

Thay vào đó, chúng là những câu chuyện bí mật hoặc thiêng liêng, mà các nghi thức văn hóa chỉ được kể lại, trong một số trường hợp nhất định.

Ông Lương Đắc Thắng nói rằng việc tạo ra những câu chuyện cổ tích mới, hoặc diễn giải lại những câu chuyện cũ, mang đến một cách nhìn nhẹ nhàng về quá khứ phức tạp của Úc.

"Tôi nghĩ đó là một cách an toàn, bởi vì chúng tôi đang cố gắng tưởng tượng ra một xã hội như thế nào, nếu chúng ta mở cuộc thảo luận một cách hợp lý".

"Chúng tôi muốn bao gồm tiếng nói và muốn ghi nhận những người có hoàn cảnh sống khó khăn".

"Họ có thể đã bị chấn thương cùng những thứ tương tự, tôi nghĩ đó là một sự phù hợp tốt đẹp".

"Đó là một loại áo choàng hoặc mạng che mặt, nếu bạn thích và sau đó khi bạn vén bức màn lên, bạn có thể nhìn xuyên qua được", Lương Đắc Thắng.

Được biết Hội đang tạo ra một cơ sở dữ liệu về những câu chuyện cổ tích gốc của Úc, chuyển thể truyện cổ tích, diễn giải và phê bình.

Bà Jo Henwood nói rằng bất kể câu chuyện bắt nguồn từ đâu, chúng có thể có một pháp thuật và sức mạnh nhất định về chúng, mà không thể tìm thấy trong cách kể chuyện dựa trên thực tế

"Khi chúng ta nhìn vào những câu chuyện cổ tích Úc, rồi nhìn vào quan điểm của chúng ta và những câu chuyện của chúng ta, vốn có đủ manh mối trong những câu chuyện được tạo ra từ rất lâu trước đây".

"Nhưng họ đã có sức mạnh đó, rồi do các lớp tâm lý ở đó, chúng là phổ quát cũng như mang tính hết sức địa phương", Jo Henwood.

Share
Follow SBS Vietnamese

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Vietnamese-speaking Australians.
Ease into the English language and Australian culture. We make learning English convenient, fun and practical.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
SBS World News

SBS World News

Take a global view with Australia's most comprehensive world news service