Toàn quyền Úc Sam Mostyn: Không có một nước Úc thành công nếu thiếu cộng đồng người Việt

Governor General of Australia Sam Mostyn during the live interview with SBS Vietnamese at Tết Festival 2026 at the Fairfield Showground

Governor General of Australia Sam Mostyn during the live interview with SBS Vietnamese at Tết Festival 2026 at the Fairfield Showground Source: SBS / Trinh Nguyen

Tại Hội chợ Tết 2026 ở Fairfield Showground, Toàn quyền Úc Sam Mostyn AC lần đầu tiên tham dự lễ hội và gửi lời chúc mừng năm mới đến cộng đồng người Việt. Bà nhấn mạnh hơn năm mươi năm đóng góp của hơn 320.000 người Việt tại Úc là một phần không thể thiếu trong câu chuyện thành công của đất nước. Theo bà, những lễ hội như Tết không chỉ gìn giữ văn hóa mà còn bồi đắp sự đoàn kết, thấu hiểu và sức mạnh của xã hội đa văn hóa Úc.


Không khí rộn ràng của Hội chợ Tết Fairfield năm nay đón một vị khách đặc biệt: Toàn quyền Úc Sam Mostyn. Trong chuyến tham quan các gian hàng, thưởng thức âm nhạc truyền thống và lắng nghe các em nhỏ chúc Tết, bà chia sẻ đây là lần đầu tiên một Toàn quyền đến với lễ hội này và bà “rất tự hào” khi được hiện diện giữa cộng đồng người Việt.

Bà Mostyn cho biết, với vai trò đại diện quốc gia, bà luôn mong muốn kể câu chuyện về những điều làm nên sự vĩ đại của nước Úc. Và một trong những câu chuyện đó chính là hành trình của hơn 320.000 người Việt đã đến Úc trong suốt hơn nửa thế kỷ qua, nay trở thành công dân Úc và đóng góp mạnh mẽ cho xã hội.

Theo bà, sự đa dạng là một trong những sức mạnh lớn nhất của nước Úc. Khi người dân mang theo văn hóa từ quê hương mình đến và chia sẻ trong bối cảnh nước Úc hiện đại, những giá trị ấy không chỉ được gìn giữ mà còn trở thành một phần của bản sắc chung.

“Người Úc gốc Việt là người Úc, với những giá trị Úc,” bà nói, đồng thời nhấn mạnh việc chia sẻ văn hóa giúp những người không phải gốc Việt hiểu hơn về truyền thống, sự ấm áp và tinh thần cộng đồng của người Việt. Chính sự hiểu biết đó góp phần xây dựng sự đoàn kết trên toàn quốc.

Nhân dịp năm mới, bà gửi lời “Chúc mừng năm mới” và “Mã đáo thành công” đến cộng đồng. Bà cho rằng biểu tượng năm mới mang theo tinh thần lạc quan, đổi mới và sức mạnh, đặc biệt trong thời điểm nước Úc cần sự gắn kết và niềm tin vào tương lai.

Nhắc lại chuyến thăm Việt Nam trong năm qua, bà đề cao mối quan hệ ngày càng sâu sắc giữa hai nước, từ giáo dục đến kinh tế. Bà cũng xúc động khi nhắc đến những người Việt đến Úc từ năm 1975, trong đó có những nhân vật gắn bó với SBS từ những ngày đầu thành lập. Theo bà, không thể nói đến một nước Úc thành công nếu thiếu đi câu chuyện và đóng góp của cộng đồng người Việt trong suốt năm mươi năm qua.

Chia sẻ về mong ước cá nhân trong năm mới, Toàn quyền Úc bày tỏ kỳ vọng về một cộng đồng hạnh phúc và hài hòa, nơi mọi khác biệt được giải quyết trong tôn trọng và hòa bình. Bà đề cao sự kính trọng người lớn tuổi, việc giáo dục trẻ em và tinh thần quan tâm, tử tế trong mọi hành xử.

Bà cũng nhắc đến SBS như một phần quan trọng trong hành trình xây dựng sự đoàn kết của nước Úc. Thành lập từ năm 1975, bắt đầu với phát thanh tại Sydney và Melbourne, SBS đã đồng hành cùng các cộng đồng đa văn hóa suốt nửa thế kỷ.

Giữa sắc xuân rực rỡ của Fairfield, thông điệp được gửi đi rõ ràng: Tết không chỉ là dịp đoàn viên của người Việt, mà còn là nhịp cầu kết nối, làm giàu thêm cho câu chuyện chung của nước Úc hôm nay.

Truy cập sbs.com.au/vietnamese để cập nhật tin tức, các câu chuyện cộng đồng, và podcast mới nhất.

Nghe SBS Tiếng Việt mọi lúc trên ứng dụng SBS Audio, tải về từ App Store hay Google Play. 

Theo dõi SBS Vietnamese trên Facebook, InstagramYouTube để khám phá thêm.

TRANSCRIPT DISCLAIMER AT THE END OF THE PAGE

Phần "Transcript" bên dưới do AI tạo ra. Đọc thêm về việc SBS sử dụng AI: https://www.sbs.com.au/aboutus/sbs-guiding-principles-for-use-of-ai/

spk_0

Quý vị đang nghe SBS tiếng Việt.

spk_1

Dạ vâng à xin chào quý vị khán thính giả. Hôm nay thì là hội chợ Tết Fairfiled cũng như là SBS chúng tôi rất là vinh dự được chào đón Bà Tổng Toàn quyền Sam Mostyn đến tham dự và đã dành thời gian tham quan các gian hàng được nghe các em nhỏ chúc Tết và được thưởng tất cả tiếng bàn tranh truyền thống nữa. à Và bây giờ thì à tôi có một câu hỏi muốn xin hỏi bà, đây có phải là

spk_1

lần đầu tiên mà tham gia hội chợ tất hay không và bà thấy cái sự tham gia của bà tại đây có ý nghĩa như thế nào đối với bà. So good evening your excellency, it's my pleasure to talk with you today. So is this your first time attending the Vietnamese lunar new year celebration and what does it what does it mean for you to be part of this celebration.

spk_2

Well as Governor General of Australia, I like to share the story of what makes us great and one of the best stories of Australia's greatness today is fifty years of people coming to Australia somewhere else and come from Vietnam and thousand people have come to Australia

spk_3

and Australian citizens from Vietnam that strength of Australia. Với vai trò toàn nguyên Úc, tôi luôn mong muốn chia sẻ câu chuyện về điều làm nên sự tuyệt vời của đất nước này.

spk_3

Một trong những câu chuyện đẹp nhất của nước Úc hôm nay là hơn 50 năm qua rất nhiều người đã chọn Úc làm quê hương mới, trong đó có đông đảo người đến từ Việt Nam, hơn 320.000 người gốc Việt đã trở thành công dân Úc, điều đó nói lên sức mạnh của nước Úc.

spk_2

festival before so I'm very very proud and I am so delighted to have received such a warm welcome. This festival gives us a sense of course. Vì

spk_3

vậy, tôi muốn có mặt cùng cộng đồng trong dịp năm mới âm lịch và tham dự

spk_3

lễ hội Tết tại đây. Trước nay chưa có toàn quyền nào đến với lễ hội này ở Fairfield. Tôi thực sự rất tự hào và xúc động trước sự đón tiếp nồng hậu, lễ hội mang lại cho chúng ta cảm giác đổi mới, định hướng cho chặng đường phía trước được ở giữa một cộng đồng người Việt năng động, đầy sức sống và đóng vai trò quan trọng trong câu chuyện thành công hiện đại của nước Úc là một vinh dự lớn đối với tôi.

spk_1

Yeah, so à theo quan điểm của bà thì những lễ hội như thế này góp phần như thế nào vào cái sự kết nối cũng như là xây dựng một cái xã hội đa văn hóa tại Úc. So from your perspective how does this kind of celebration help to bring people together and strengthen our multicultural society. Tôi luôn nói rằng

spk_3

một trong những thế mạnh lớn nhất của nước Úc là sự đa dạng. Những người đến từ các quốc gia khác đã mang theo văn hóa quê hương mình hòa vào nước Úc hiện đại để trở thành một phần câu chuyện chung, đồng thời góp phần tạo nên sự gắn

spk_2

kết. And people from other places the culture.

spk_2

And so it's helping those who have never understood or part of Vietnamese culture to come and see this beautiful warm that is shared by Vietnamese people. But to know that it's now part of the modern Australian story. I know that Vietnamese Australians are Australians and Australian values and by sharing with us the cultural things that are important to Vietnamese people. Others that are not Vietnamese are able to share and understand the culture.

spk_3

Nhờ vậy, những ai trước đây chưa từng tiếp xúc hay chưa hiểu về văn hóa Việt Nam, có thể đến đây cảm nhận sự ấm áp, chân thành mà cộng đồng người Việt chia sẻ và hiểu rằng văn hóa đó giờ đã là một phần của nước Úc hôm nay. Người Úc gốc Việt là người Úc với những giá trị chung của đất nước này, khi cộng đồng chia sẻ những nét văn hóa quan trọng với mình.

spk_3

Những người không phải gốc việc cũng có cơ hội tìm hiểu hơn và cùng nhau xây dựng sự đoàn kết trên khắp nước Úc.

spk_1

Và cộng đồng Việt Nam tại Úc đã có mặt ở đây khoảng 50 năm rồi và họ đã xây được dựng được một cộng đồng rất là vững mạnh và bà có muốn gửi một cái lời thông điệp ở đó đến cộng đồng người Việt hay không? So Vietnamese Australian has been part of this country for more than 50 years and have built a strong and vibrant communities across Australia. so can you

spk_2

message to the Vietnamese community because today. So first of all I want to say chúc mừng năm to everybody listening to welcome in the course the symbols of this so important time in Australia where we need to be optimistic, we need renewal, we need unity and strength.

spk_2

Trước

spk_3

hết, tôi muốn gửi lời chúc mừng năm mới đến với tất cả mọi người đang lắng nghe và cũng xin chúc mã đáo thành công để đón năm con ngựa lửa. Những biểu tượng của năm mới âm lịch luôn mang ý nghĩa rất đặc biệt. Đây là thời điểm nước Úc cần sự lạc quan, cần làm mới mình, cần sự đoàn kết và sức mạnh, năm mới với hình ảnh ngựa lửa cùng cộng đồng người Việt.

spk_3

mang lại cho chúng ta nguồn động lực lớn.

spk_2

I traveled to Vietnam last year representing Australia. I saw the incredible ties between our two countries, our education ties, our economic ties. This community matters very deeply to the future success of Australia and I met many of those who came years ago, including who I worked with in the nineteen ninety course head of SBS radio back then came to Australia on a boat in nineteen seventy five.

spk_3

Năm ngoái, tôi đã đến Việt Nam, đại diện cho nước Úc và chứng kiến mối quan hệ gắn bó giữa hai nước từ giáo dục đến kinh tế. Cộng đồng người Việt có ý nghĩa rất sâu sắc đối với thành công tương lai của nước Úc. Tôi cũng đã gặp nhiều người đến đây cách nay 50 năm, trong đó có ông Quang Lư, người tôi từng làm việc cùng vào thập ni 1900.

spk_3

90, khi ông là lãnh đạo SBS Radio và đã đến Úc bằng thuyền năm 1975. Đây là một câu chuyện rất quan trọng trong lịch sử nước Úc. Không thể có một nước Úc thành công như hôm nay nếu thiếu cộng đồng người Việt suốt 50 năm qua.

spk_1

Thank you for your wishes mã đã thành công I'm so happy that you understand that you know that do you have any personal wish for yourself.

spk_2

to reset and renew strength. I think it's a wonderful time to commit again to what brings us together to celebrate the things that make us happy to know how we get through the tough times but I like the respect for elders spend time thinking about those we learned from educating our children. I know it's a talking to our children.

spk_3

Tôi sẽ mang theo tinh thần làm mới, khởi đầu lại và thêm vững vàng từ dịp này.

spk_3

Đây là thời điểm đẹp để một lần nữa cam kết với những điều gắn kết chúng ta. Trân trọng những điều mang lại niềm vui và biết cách cùng nhau vượt qua khó khăn. Tôi rất trân trọng truyền thống, kính trọng các bậc cao niên, dành thời gian nghĩ về những người mình đã học hỏi. Đây cũng là lúc quan tâm đến việc giáo dục con trẻ, lắng nghe và trò chuyện cùng các em.

spk_2

differences peacefully with respect, never attack one another and build that unity and strength this country has always always needed our values are so clear and I'm hoping that Australians from every background are part of that unity

spk_3

project and that we can celebrate together and making sure that we take care of each other and we respect. Với riêng tôi, trong vai trò toàn quyền, điều tôi mong mỏi là chúng ta có một

spk_3

cộng đồng hạnh phúc, hòa thuận, biết giải quyết khác biệt trong tinh thần ôn hòa và tôn trọng, không công kích lẫn nhau mà cùng xây dựng sự đoàn kết và sức mạnh mà đất nước này luôn cần. Những giá trị của chúng ta rất rõ ràng. Tôi hy vọng người Úc ở mọi nền tảng đều cùng tham gia vào hành trình gắn kết này, cùng nhau chăm sóc lẫn nhau và đặt sự quan tâm, lòng tử tế và sự tôn trọng làm trọng tâm trong mọi việc mình làm.

spk_1

Thank you so much.

spk_1

And I hope that your wish come true and on behalf of the SBS, I also wish you the year of the host filled with the prosperity achievements and success. Thank you for joining us today. It

spk_2

means a great deal and I love SBS. It is one of the great strengths old and it was radio that started in Sydney and Melbourne years ago last year. So this is a part of how we build unity.

spk_3

Điều này có ý nghĩa rất lớn với tôi và tôi rất yêu quý SBS. Đây là một trong những thế mạnh đặc biệt của nước Úc, SPS cũng vừa tròn 50 năm, đài bắt đầu từ năm 1975 với phát thanh tại Sydney và Melbourne. Đó là một phần quan trọng trong cách chúng ta xây dựng sự gắn kết và sức mạnh chung. Được tham gia chương trình hôm nay là một vinh dự tuyệt vời đối với tôi. Xin cảm ơn. Thank you thank you.

spk_4

Quý vị muốn nghe những câu chuyện tương tự có trên Apple Podcast, Google Podcast, Spotify hoặc tải về để nghe bất cứ lúc nào.

END OF TRANSCRIPT

Share

Follow SBS Vietnamese

Download our apps

Listen to our podcasts

Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS

SBS World News

Take a global view with Australia's most comprehensive world news service

Watch now