قصتي : حسين العامري.. شاعرٌ موزع بين الامكنة يحمل قفاز الملاكمة بيد والقصيدة بيد اخرى

HUSSEIN ALAMIRI.jfif

الشاعر حسين العامري

استعاد الشاعر ومدرب الملاكمة حسين العامري ملامح سيرةٍ تمشي في عالمين متوازيين؛ عالم القصيدة وحلبة الملاكمة، مبينا كيف حمل العراق في صوته، والفقد الموجع في ذاكرته، والقصيدة في يده اليسرى مقابل قفاز الملاكمة في اليمنى. وتحدث عن مسار حياته الموزعة بين العراق والإمارات وأستراليا، مؤكداً أن "العراق لم يغادره يوماً، لأن العائلة كانت هي البيئة التي حملها معه أينما ذهب". وأشار إلى أن الألم تحوّل في تجربته إلى لغة، وأن الرياضة كانت دائماً طريق النجاة في مواجهة الفقد والترحال.


للاستماع إلى أحدث التقارير الصوتية والبودكاست، اضغط على الرابط التالي.

قال الشاعر حسين العامري إن علاقته بالكتابة علاقة صراع وولادة في آن واحد، مبينا ان "القصيدة حين تولد أشعر بها صديقة، وحين أبحث عنها تصبح عدواً أعزل سأغلبه".

أكد في حديث لـ "أس بي أس عربي24" أن الشعر والملاكمة يتقاطعان في الروح ذاتها، مضيفاً ان "الملاكمة منحتني سلاحاً خفياً وقوةً حملتها معي إلى القصيدة والحياة"ز

غادر العامري العراق في الثانية عشرة من عمره، لكن العراق لم يغادر صوته. بقيت اللهجة كانها ارث يحملها معه، وبقيت الذاكرة، وبقيت القصيدة التي تعلّمها من أمّ شاعرة، وأبٍ شاعر، وأخٍ شاعر شكّلوا ظله وصوته… قبل أن يفقدهم جميعاً في حادث واحد ترك في قلبه فراغاً وفي شعره نوراً لا يُطفأ.

غير ذلك الفقدٌ الموجع حيث خسر والده وابيه واخوته في حادث واحد شكل حياته إلى الأبد، فبات موزعاً بين العراق والإمارات وأستراليا وبين الشعر والملاكمة وكرة القدم.

وتحدّث العامري قائلاً إنّ احتفاظه بلهجته العراقية الصافية لم يكن أمراً مقصوداً، بل نتيجة حقيقة أنه "غادر وطناً صغيراً"، موضحاً أن العائلة كانت بيئته الأولى والأخيرة، وأنه لم يغادر بيئته اللغوية والمعنوية رغم مغادرته العراق.

وفي حديثه عن أول ما يفعله عند وصوله إلى العراق، أشار إلى أنه "يقبّل تراب الوطن في كل مرة"، بينما لفت إلى أنّ أستراليا كانت البلد الذي "منحه الأمن حين فقده"، مؤكداً أنه ما زال يحتفظ تجاهها بامتنان عميق.
الملاكمة منحت شخصيتي سلاحاً خفياً يشعرني بالثبات والثقة وهذه القوة انعكست على القصيدة أيضاً
حسين العامري
واستعاد العامري رحلته بين البلدان الثلاثة قائلاً إن الإمارات منحته فضاءً عربياً قريباً من الشعر والمنابر والمهرجانات، فيما ظلّ العراق وحده المكان الذي "يبكي فيه"، على حد تعبيره، بينما تبقى أستراليا "الظهر الذي أسنده حين احتاج إلى الحياة مجدداً"ز

وعن الرابط بين الشعر والملاكمة، أوضح أنه يرى في كليهما "روح التنافس الشريف"، مبيناً أن الرياضة علمته الانضباط والقوة الداخلية، فيما منحت الملاكمة شخصيته "سلاحاً خفياً" يشعره بالثبات والثقة، مؤكداً أن هذه القوة انعكست على قصيدته أيضاً.
وفي ما يتعلق بصراعه مع القصيدة، قال العامري إن القصيدة تمرّ بمرحلتين فهي صديق حين تولد، وعدوّ أعزل حين يبحث عنها لاستكمال لحن أو كتابة أغنية، مضيفا "أشعر بألم خلف الرأس حين تتشكل القصيدة، كأن صديقاً يولد داخلي".

وأشار إلى أنه يكتب الفصحى والعامية معاً، لكنه يشعر أن الشعر الشعبي أقرب إلى روحه، موضحاً: "الفصيح هويتي، لكن الشعبي بيتي"مستشهداً ببيت من الشعر الفصيح

"لن تتركوني على شاطئ الفرات ضمي
أنا العراق وماء الكون ملء فمي".

ومقابلاً إياه بصورة أخرى شعبية يقول فيها "غادرتُ الوطن بس هو لا"، في إشارة إلى التعلّق العميق بالمكان الأول رغم الرحيل.

وتطرّق العامري إلى إرثه العائلي الشعري، مبيناً أنه ورث عن عائلته الطيبة والمفردة البسيطة العميقة، ومشيراً إلى أن شقيقه الأكبر، الشاعر إبراهيم العامري (ابو احمد العامري) ، ترك الأثر الأكبر في نفسه، حيث كان يرافقه في مسيرته الشعرية منذ الصغر.

واضاف ان ارثه العائلي الشعري علمه "طريقة النظر إلى العالم ، وكذلك الطيبة ونوع المفردة والصورة الشعرية".
الألم شكّل جزءاً كبيراً من قاموسي الشعري والحزن بعد حادثة فقد عائلتي بات شيئاً يتلاطم في قلبي وروحي ولا ابحث عنه
حسين العامري
وفي ما يتعلق بتأثير الفاجعة التي فقد فيها عائلته في حادث واحد، أكد أن الألم شكّل جزءاً كبيراً من قاموسه الشعري، قائلاً إن الحزن بعد الحادثة "لم يعد شيئاً يبحث عنه في الداخل بل شيئاً يتلاطم في قلبه".

وعند سؤاله إن كان أقوى في الحلبة أم في القصيدة، وصف العامري المجالين بأنهما "حلبتان"، موضحاً أنه في الشعر يسعى لأن يكون الأقرب إلى الناس، بينما في الملاكمة يتمنى فقط أن يكون الأقوى.

وبيّن أن الرياضة منحته القدرة على "اقتناص الهدف"، وأن الشعر والرياضة يشتركان في الروح ذاتها "روح التعب، والضربة، والركضة، والبحث عن النفس الحقيقي".

ووجّه العامري رسالة إلى الشباب في أستراليا، قائلا "استمعوا لما يمليه داخلكم، وليس ما يمليه الناس عليكم. خذوا من العلم ما يصلح طريقكم، ومن الرياضة ما يصلح ما تفسده السياسة، واحملوا تراثكم الأدبي من بلدكم إلى البلد الذي منحكم الأمن".

واختتم العامري حديثه بالتأكيد على أن رحلته التي توزعت بين الحلبة والقصيدة لم تُضع صوته، بل صقلته، قائلاً إنه ما زال يبحث في كل قصيدة عن "ذلك الطفل الذي غادر العراق لكنه لم يغادره العراق يوماً".

أكملوا الحوارات على حساباتنا على فيسبوك و انستغرام.
اشتركوا في قناة SBS Arabic على YouTube لتشاهدوا أحدث القصص والأخبار الأسترالية.


spk_0

في الحياة. هناك أشخاص لا يسيرون في طريق واحد، بل يشقون عدة طرق في الوقت نفسه، وكأن القدر يختبر طاقتهم على الجمع بين المتناقضات. ضيفنا اليوم هو واحد من هؤلاء شاعر يحمل في يده اليمنى قفاز الملاكمة وفي اليسرى الكلمة ودفتر القصيدة معكم أنا محمد الغزي، وهذه هي قصة الشاعر حسين العامري.

spk_0

غادر العامر العراق في الحادية عشرة من عمره، لكن العراق لم يغادر صوته. بقيت اللهجة وبقيت الذاكرة وبقيت القصيدة التي تعلمها من أم شاعرة وأب شاعر وأخ شاعر شكلوا ظله وصوته قبل أن يفقدهم جميعا في حادث واحد ترك في قلبه فراغا وفي شعره نورا لا يطفأ فقد موجع غير شكل حياته إلى الأبد، فبات موزعا بين العراق والإمارات.

spk_0

وأستراليا وبين الشعر والملاكمة وكرة القدم. مرحبا أستاذ حسين مرحبا

spk_1

أستاذ محمد

spk_0

العزيز أستاذ حسين غادرت العراق صغيرا، ومع ذلك ما زلت تحتفظ بلهجة عراقية صافية. كيف أو شلون حافظت عليها رغم كل هذا البعد؟

spk_1

حقيقة بعدي عن العراق هو ليس بعد عن مفرداته، لأني أنا غادرت يعني صراحة غادرنا وطن صغير، حيث أن العائلة يعني بقوا على

spk_1

عاداتهم وكلامهم وألفاظهم الخاصة بهم وبيئتهم، فأنا ما غادرت البيئة حقيقة لأن عائلتي كانت هي

spk_0

حسين العامري كأنه القدر كتب عليك أن تكون موزع بعد هذه المغادرة بين الأماكن. ما هو أول شيء تفعله عند وصولك إلى العراق اليوم، وأول شيء تفعله عند عودتك إلى أستراليا.

spk_1

واقعا العراق متعود على شيء هو أنه أنزل عقب بالتراب وطني. أما في أستراليا يعني هذا البلد اللي منحني الأمن حينما.

spk_1

في أغلب البلدان، فأمر على كل شيء في أستراليا بدءا من البحر إلى آخر قصيدة تحت

spk_0

ظل في رحلتك بين العراق وأستراليا والإمارات، أي بلد منحك يدا تربط عليك وأي بلد منحك ظهرا تضع رأسك عليه وتبكي

spk_1

حقيقة أنا لا أبكي إلا في وطني، وفي الوقت ذاته لا أنسى محي من منحني الحياة وهي أستراليا. أما الإمارات فهي البلد اللي أشوف صراحة.

spk_1

الطاقات العربية والبيئة العربية الخاصة بأجواء شعري، حيث قرب البلدان العربية إلى المتناول حيث المهرجانات الشعرية

spk_0

والاحتفالات. أنت جمعت بين رياضة نبيلة وفن نبيل. ما الرابط بينهما الذي لا يراه غيرك؟ حقيقة

spk_1

أستاذ محمد أنا أشوف بالرياضة روح تنافس وفي الملاكمة روح وتنافس، وكذلك في كرة القدم، حيث عاشرت يعني رواد كرة.

spk_1

قدم من لاعب منتخبنا أمثال يونس محمود وحبيب جعفر والآخرين شفتهم الروح الرياضة قديما أو حديثا هي روح والملاكمة كذلك يعني إذا ما انبعثت فيها روحك وكذلك الشعر، فأنا أعتبر التنافس الأشرف والأفضل والروح هي الجامع

spk_0

بين هذا لمستمعين أنت أيضا، إضافة إلى الملاكمة والشعر، أنت لاعب كرة قدم في دوري الرواد رفقة نجوم كرة القدم العراقية.

spk_1

أكيد نعم يعني في دوريات.

spk_1

سنوية في نادي الكرخ ومع رواد المنتخب العراقي وتربطنا بهم رابطة جميلة، وهذا طبعا كنت أتمنى لأنه أنا لاعب قدم من البداية، ولكن سبحان الله ما حانت الفرصة إلا بعد فواة العمر بخروجنا عن الوطن تعرف أنت قلت فرص النجاح بالالتحاق بالمنتخب، والحمد لله مارسنا على

spk_0

كبر بالعودة إلى الشعر. هل تشعر أن القصيدة هي خصمك الحقيقي، وأن عليك أن تهزمها لتولد

spk_1

أستاذ محمد القصيدة أنا أمر بمرحلتين صراحة.

spk_1

أعاني حينما تولد أحس يعني أنها صديق يعني يصير مثل الألم في مؤخرة الرأس أحس أنها قصيدة تولد فأقول للعائلة أو للأصدقاء أنه أنا عندي صديق يولد، فهذه القصيدة حينما هي تكتبني. أما حينما أبحث عنها لما يعطوني لحن هذا لا تكون يعني صراحة العدو، ولكن عدو أعزل سوف أنتصر عليه.

spk_0

أنت تكتب الأغنية أيضا ولديك أغاني.

spk_0

ملحنة ومسجلة

spk_1

صراحة صارت لي الفرصة تعاملت مع المطرب اللبناني إيوان معروف وكتبت له ثورة إحساس

spk_0

أخيرا تكتب الشعر بالعامية كأنك لم تفارق العراق، وكذلك بالفصحى. هنا حسين بين لغتين وصوتين أي صوت منهما هو صوت حسين عندما يبقى لوحده

spk_1

صراحة الشعبي هو الصوت الشعبي، يعني لا قصور في ذلك.

spk_1

العظيم الذي من رحمه. أنا أقول لن تتركوني على شاط الفرات الضمي أنا وماء، لكن عندما أقول غادرت الوطن بس هو لا

spk_0

أشعر نفسي بالشعب أقرب من والدك وأخوك والوالدة جميعهم يكتبون الشعر وينضمون الشعر. ما هو شيء ورثته منهم؟ هل هي الكلمة الإحساس أم الصورة الشعرية أم طريقة النظر إلى العالم؟

spk_1

طريقة النظر إلى العالم هي الأقرب، وكذلك

spk_1

أنا أضيف أنه الطيبة ونوع

spk_0

المفردة من أثر فيك أكثر؟ هل الوالدة أم أخوك أم الوالد؟ أكيد

spk_1

يعني مع احترامي لهم جميعا، لكن أخي الشاعر أبو أحمد العامري إبراهيم العامري الأثر الكبير حيث كنت أرافقه في مسيرته.

spk_0

هل هناك عبارة من الوالدة أو الأخ أو الوالد لا تزال ترافقك حتى الآن؟ ما هي العبارة التي تلامس القلب مثل ما يقولون كلما سمعتها بعد غياب.

spk_1

أستاذ محمد كلماتهم كلها ترن يعني، ولكن كلمة والدتي لا زالت

spk_0

عالقة. ما الذي تحفظه الوالدة من هذه الدرر النسائية

spk_1

نوا النساء الوالدة الله يرحمها كانت تكتب وكأنما هي تكتب في جيلنا الآن يعني ما أخذت منها المفردة العتيجة مثلما يقولون القديمة الإرثية الحلوة، ولكن يعني بها النفس مثل قالت قالت ما أهم من.

spk_1

تون والفتوى تفيد شفتكهلال وصار واجب على أحفظ طبعا كلهم، ولكن لأني متأثر بأخي الأكبر قصاعده يعني قصعده هي في ذهني وحافظها، ولكن أنا أتأثر في أبياته أبيات الأبوذية التي ينضمها، وهي تكون دائما يعني بها وحي خيال وغموض لو

spk_0

لم تفقد العائلة بهذا الشكل المفجع. هل كان سيكون؟

spk_0

صوتك الشعري هو نفسه، أم أن الألم بنى قاموسا مختلف الشاعر؟

spk_1

صراحة أنا ما امتنعت عن كتابة أستاذ محمد، لا كتابة الغزل ولا الوجدان ولا أي شيء، ولكن حقيقة كنت أقتنص يعني أنا أعتبر الحزن هو بحر وراح أفوج به على مود أطلع كلمات الحزينة، ولكن بعد الفاجعة لا وجدت نفسي تتلاطم علي أمواج الحزن الموجودة بداخلي بعد ما يحتاج أغوص حتى أطلع.

spk_1

وانزل ثاني

spk_0

أنتقل معك إلى الرياضة. لو سألناك حسين بالملاكمة أقوى له بالشعر أقوى

spk_1

أستاذ محمد أنا صراحة عندما أكون على المنصة أو في كتابة القصيدة أو في الملاكمة، أنا أتصور نفسي في حلبة والحلبة في الشعر. أتمنى أن أكون الأقرب إلى الناس، وأن أتكلم في مشاعرهم وما يحسونه، وهذا هو يعني رسالة الشاعر وفي الملاكمة يعني لا أتمنى أن أكون الأقوى.

spk_0

ما الذي علمتك إياه الملاكمة وساعدك في الشعر؟

spk_1

اعتبرت الملاكمة هي سلاح خفي، أنا يعني شايل سلاحي، ولكن أنا خفي مثل البوليس والفر خفي ما حد يشوف سلاحي، فبالتالي الملاكمة سلاح خفي أعطاني القوة في شخصيتي صراحة لأنني صرت يعني تمرنت الملاكمة وعمري أربعة عشر سنة ودخلت الحلبات وعمري فمنحني القوة لشخصيتي وأنا

spk_0

شاب. هل تتفاجئ اليوم عندما يقترب شاب رياضي؟

spk_0

من الشعر، أم ترى أن الشعر موجود في كل ضربة وفي كل رقبة وفي كل شقة تعب؟

spk_1

صراحة أختلف مع الكثير ممكن وأوافق البعض، فاللي يريد يجمع بنات. نعم هي قريبة بس تكون عنده موهبة الشعر موجودة وأن يمارس

spk_0

الرياضة. لو قلت لك أن آلاف الشباب في أستراليا يسمعوننا شباب رياضيون شعراء صاعدون وربما مهاجرون يبحثون.

spk_0

عن صوتهم. ما الرسالة اللي يمكن أن تتركها لهم اليوم من قلب رحلة طويلة بين الحلبة والقصيدة

spk_1

حقيقة أن يتجهوا نحو كل ما يمثلهم بداخلهم لأنه مصيرهم الحتمي لا تخلي الإنسان أنه يملي عليك لا يملي عليك داخلك أنك أنت وين راح تتخصص ويستعينوا بالعلم اللي هو الآن إحنا مضمارناسولف عليه أنه تنقل الحاضر وأدب ماضيك ووطنك.

spk_1

يستعينوا بالعلم بالرياضة لأنها تصلح ما

spk_0

حسين حين قدمت إلى أستراليا. كيف كان مشوارك العلمي؟ ما دمت تحدثت عن العلم؟ هل عوضت تلك السنوات؟

spk_1

نعم أنا في الغربة أكملت شهادة البكالوريوس، وبعد ما يعني عادلت شهادتي اللي هي موجودة طبعا صدرت من المملكة العربية السعودية، وبعدين كملت في بلدان أخرى عربية البكالوريوس والماجستير.

spk_1

رحت إلى العلوم السياسية، وإن شاء الله في الشهر المقبل أكمل الدكتوراة بعد يعني بالجهد وبمعونة الله وبدعواكم مثلما تقول أمي أنه أحصل على الدكتوراه في هذا المجال.

spk_0

كثيرون يستمعون إلينا الآن ويعرفون حسين العامري ونصوصه. ما الذي يمكن أن تقوله لهم اليوم في واحدة من أقرب النصوص لحسين العامري.

spk_0

شكرا جزيلا لك أستاذ حسين الشاعر والملاكم. شكرا على هذه الإضاءة.

spk_1

الشكر موصول طبعا أستاذ محمد لإذاعة لإتاحة هذه الفرصة ولشخصك

spk_0

الكريم.

spk_0

كان هذا الشاعر حسين العامري متحدثا عن رحلته بين الشعر والملاكمة، وبينهما حكاية مهاجر موزع بين الأمكنة ولم يفقد صوته.

END OF TRANSCRIPT

شارك

تحديثات بالبريد الإلكتروني من أس بي أس عربي

.سجل بريدك الإلكتروني الآن لتصلك الأخبار من أس بي أس عربي باللغة العربية

باشتراكك في هذه الخدمة، أنت توافق على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية الخاصة بـ "SBS" بما في ذلك تلقي تحديثات عبر البريد الإلكتروني من SBS

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Arabic-speaking Australians.
Personal journeys of Arab-Australian migrants.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Arabic Collection

Arabic Collection

Watch SBS On Demand