观点:公司高管的工资不该归政府管

Opposition Leader Bill Shorten says a Labor government would wind back some company tax cuts.

Opposition Leader Bill Shorten says a Labor government would wind back some company tax cuts. Source: AAP

来关注公司税之争。


工党在补选之时,成功通过就削减公司税的话题赢得选民支持。

联邦财长莫里森强调,尽管削减公司税不受欢迎,但特恩布尔政府不会放弃。

据报道,多位联盟党部长要员警告特恩布尔,如政府孤注一掷削减公司税,那么选民会在下届联邦大选中用选票表达不满。

政府希望将年营业额5千万元以上企业缴纳的公司税从30%下调至25%。

多位一国党和中央联盟党的参议员也表态继续反对削减公司税,这让该议案在参议院通过的可能性微乎其微。

悉尼大学商学院的经济讲师甘泉接受本台采访。

他认为,税制改革和货币改革是两大金融调节手段。

但是,有些政客把改革公司税和公司高管收入过高两者放在一起,认为既然公司高管工资那么高,为什么还要纳税人去承担大公司减税后造成的税务空缺,这样的说法是不科学的。

甘泉认为,公司高管的收入应该由市场调节,政府应该监管的是高管的行为是否合法和合规。

首先,甘泉分析了公司税削减的原因和条件:

(本节目为嘉宾观点,不代表本台立场。)

 

 


分享

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

关注SBS中文

下载我们的应用程序

收听我们的播客

通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand

Watch now