【学中文 在澳洲】华二代为何悄悄学会不说中文?

Increasing Student Enrolment in Sydney Schools brings Concerns about Lack of Space

林斌老师认为,移民家庭中,很多亲子冲突都源于文化不同。 Source: Getty / Supplied

【第五集】如果孩子是学校中唯一一个亚裔,他们会经历什么?在面临“与其他人都不同”的困境时,他们会做出什么反应?国际关系、时代变化,又将如何影响中文教育在澳洲的发展?(点击播客收听详情)


“我印象特别深刻的是,我儿子居然跟人说,我爸妈是伦敦出生的。”

当时儿子是接近600人的学校中唯一的亚裔,澳大利亚中文学校联合会的会长林斌说,儿子说的话让他记忆尤新。

对于年幼的孩子来说,也许是想要融入大环境,也许是不想和其他人不一样,这样的表达似乎成为了孩子的保护色。

当中文背景成为“他者”的象征,不少孩子会经历“一系列的思想变化”。林斌老师认为,这背后是未被关注的身份冲突,而不是简单的代际沟通问题。

“我们第一代移民家长特别忙,可能并不在意孩子在学校发生的冲突,或者孩子哪里不高兴了......这里面很多都是属于文化冲突积累起来的。”
我们会发现很多(移民家庭中),(孩子与父母的冲突)都是文化冲突,而不是代沟或是教育孩子不当之类的。
与此同时,本集中我们也会聚焦另一个教育现场:中编教材是否适合澳洲的中文课堂?当中国的教材教具、澳洲的教学理念和澳中两国微妙的政治气候交织,老师们该如何在教学中找到平衡点?

请您点击链接,收听播客详情。
欢迎下载应用程序SBS Audio,订阅Mandarin。您也可以通过YouTube、Apple Podcasts、Spotify等平台随时收听SBS普通话音频内容。请在 YouTube 和 关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。

分享

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand