Watch FIFA World Cup 2026™

LIVE, FREE and EXCLUSIVE starting June 12 2026

【我不是名人】羅浩南愛傳譯也愛教書 魚與熊掌如何取捨?

Nelson Lo is one of two simultaneous interpreters doing live interpreting of NSW COVID daily briefing for SBS Cantonese program

羅浩南是新州每日新冠疫情發佈會兩位廣東話同聲傳譯其中一位。 Source: Nelson Lo

大家知不知道,新州每天早上 11 時,州長和政府官員會召開記者會,公佈該州的最新新冠疫情和政府的應對措施。但如果大家不懂英文的話,有什麼方法可以獲得最新的信息呢?


Published

Updated

Source: SBS



Share this with family and friends


大家知不知道,新州每天早上 11 時,州長和政府官員會召開記者會,公佈該州的最新新冠疫情和政府的應對措施。但如果大家不懂英文的話,有什麼方法可以獲得最新的信息呢?


我們 SBS 電台目前有數種語言都配以同聲傳譯服務,把這些重要的信息第一時間帶給不同的民族社區。廣東話和普通話便是其中兩種。

Nelson is a NATTI certified interpreter.
Nelson loves his interpreting job. Source: Nelson Lo

在這集【我不是名人】裡,溫楚良訪問了其中一位英語 — 廣東話的同聲傳譯員 Nelson Lo (羅浩南)。他訴說如從澳門來到雪梨讀預科,然後考進大學修讀商科。

但始終喜歡為人師表,但卻又無心插柳,修讀了一個傳譯課程。結果就是這樣,他遊走在教書和傳譯這兩份工作之間。

Nelson Lo and his interpreting classmates
羅浩南和他的傳譯班同學. Source: Nelson Lo

他現在正攻讀與教育有關的博士學位,不排除有一天在大學任教。

究竟在他的傳譯職業生涯中,碰到些什麼尷尬情況呢?請收聽這節【我不是名人】。


瀏覽更多最新時事資訊,請登上廣東話節目 Facebook 專頁MeWe 專頁Twitter 專頁,或訂閱廣東話節目 Telegram 頻道

SBS 中文堅守《SBS 行為守則》及《SBS 編採指引》,以繁體中文及簡體中文提供公平、公正、準確的新聞報道及時事資訊。作為一個公共服務廣播機構,SBS 的主要作用是提供多語種媒體服務,為全體澳洲人提供資訊、教育性及娛樂性內容,並與此同時反映澳洲多元文化社會的特色。SBS 廣東話及 SBS 普通話電台節目均已為大眾服務超過 40 年。按此進一步了解 SBS 中文。


Latest podcast episodes

立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

追蹤SBS中文

下載手機應用程式

收看SBS

Cantonese Collection

Watch onDemand

Stream now