Watch FIFA World Cup 2026™ LIVE, FREE and EXCLUSIVE

The Encounter: Kwento ng tatlong henerasyong binago ng iba't ibang sitwasyon

LEAD PHOTO (1).png

The Encounter is a new Filipino-Australian work that follows Soledad, a migrant nurse in Melbourne, as her mother’s stories, her daughter’s questions, and a hidden family past begin to collide. Credit: Ricardo Magno

Ang "The Encounter" ay bagong Filipino-Australian na dula tungkol kay Soledad, isang migranteng nars sa Melbourne, na hinuhubog ng mga kwento ng kanyang ina, mga tanong ng kanyang anak, at isang nakatagong kasaysayan ng pamilya.


Key Points
  • Isinulat ni Ricardo Magno, sinusundan ng dula si Soledad habang hinaharap ang nakaraan ng kanyang ina at mga katanungan ng kanyang anak.
  • Pinagsasama ng dula ang katatawanan, kabiguan, at kuwentong-bayan ng Filipino.
  • Tinutuklas din nito ang relasyon ng ina at anak, katahimikan at paglaban, at mga kwentong naglalakbay sa henerasyon.
  • Itatanghal ito sa 11 Abril, 6:00–7:00 PM sa The Bowery, St Albans, kasama si Mayen Estanero mula sa Cultural Center of the Philippines; isinulat ng Palanca Awardee Ricardo Magno. Libre ang tiket sa Community Night.

📢 Where to Catch SBS Filipino

🔊 On Air – Tune in to SBS Filipino on radio stations across Australia and website live stream, and TV Channel 302 from 10 AM to 11 AM AEST daily.

📲 Catch up episodes and stories  – Visit sbs.com.au/filipino or stream on Spotify, Apple Podcasts, Youtube Podcasts, and SBS Audio app.

📣 Follow Us on Social Media – Stay updated by following us on Facebook and Instagram.

Maridel Martinez

Kasama ko ngayon ang ating kababayan na Palanca Awardee na si Ricardo Magno at may akda ng "The Encounter". Magandang araw, Ricardo!

Ricardo Magno

Magandang araw, Maridel and hello sa lahat ng mga nakikinig sa atin sa SBS.

Maridel Martinez

Maraming salamat sa panahon mo.

Ricardo Magno

Maraming salamat din for having me here.

Maridel Martinez

"The Encounter", ito ba ay kuwento ng pagkikitang muli o nagkitang muli o nagkita sa unang pagkakataon?

Ricardo Magno

In a way all three. So ang bida natin dito ay isang migrant nurse na nagtatrabaho sa aged care, pero ito rin ay kwento ng kanyang pagtatagpi-tagpi ng mga folklore or children's story na kinukwento sa kanya ng nanay niya noong bata pa siya, so habang pinapanood natin ang palabas malalaman natin, ano nga ba yung mga sikreto na tinatago ng nanay niya na sinusubukang ikwento sa kanya pala noon through the children' stories.

Ito ay series of encounters with a lot of different truths, a lot of different secrets, so it's a story about family, about migration, about memory and also miss making in a way.

Maridel Martinez

Para sa ating mga Pinoy na lumaki sa Pilipinas, malaking bahagi ng kabataan natin yung mga kwento ni Lola Basyang hindi ba? insan inaakala na nating totoo parang hindi na rin natin masabi Minsan inaakala natin kung ano 'yung totoo at ano 'yung hindi, kung ano 'yung kwento-kwento lamang.

Ricardo Magno

Yes and dito sa play na ito makikita natin na minsan may mga nakapaloob pa pala na ibang mga meaning or ibang mga hidden messages dun sa mga kwento na ito at ito ang ina-unearth ng bida na si Solidad-'yun ang pangalan niya sa play. Si Solidad sinusubukan niyang alamin, ano nga bang ibig sabihin nito, kasi in a way nasubukan din kasi niyang kalimutan yung kanyang nakaraan tapos in a way the past is haunting her again and now she has to reencounter everything.

Maridel Martinez

So para rin sa ating mga naninirahan sa ibang bansa, minsan nangyayari rin yun di'ba, nakakalimutan natin 'yung nakaraan sa sobrang tagal nating naninirahan dito at sa pagiging busy ng buhay.

Ricardo Magno

Oo, sa kabisihan ng buhay, so valid naman that sometimes when we assimilate, may mga bagay na medyo nagbabago no?

In terms of our perspective, in terms of our behaviour, sometimes even in our beliefs so nagbabago talaga ang mga bagay. So si Solidad ang ating bida sa play, meron siyang Gen Z na anak na ang pangalan ay si April at si April dito na siya lumaki and lagi niyang sinasabi is that she doesn't feel Australian enough but also doesn't feel Filipino enough at it.

Ito ay isa sa mga trigger kung bakit binabalikan ngayon ni Solidad yung mga kwento ng nanay niya at kung ba paano nilang dalawa ni April na-discover 'yung mas mabigat or complex na family history talaga nila na pinakatatago-tago pala nitong si lola.

Maridel Martinez

At siguro ito yung isa sa mga tinatawag nating karanasan ng maraming mga Pilipino na isinilang na dito sa Australia.

Ricardo Magno

Oo, totoo ’yan. Actually, ang dami ko ngang naririnig sa mga kaibigan ko na dito na lumaki na naghahanap talaga sila ng ways to reconnect more with their Filipino identity. Kasi karamihan—hindi naman lahat, ano—pero marami na kapag dito na sila lumaki, ang sinasabi lagi ng magulang ay mag-focus na sila sa kanilang bagong buhay dahil Australiano na sila. Hindi na sila natutong mag-Tagalog o ibang Filipino language, etcera, so marami talagang mga desire to reconnect with our Filipino identity.

Maridel Martinez

Siguro ito yung mga henerasyon ng mga sinaunang migrante na kung saan mabibilang mo pa lamang yung mga Pinoy at mahirap maghanap ng sarili mong komunidad.

Ricardo Magno

Totoo, iba-iba rin ’yan siyempre at iba-iba rin ang karanasan ng mga migrante, kaya iba-iba rin ang nagiging paraan to assimilate. Kasi siyempre, sometimes when we immigrate, our priority muna is survival, ’di ba? At ang mga bagay-bagay na kaugnay ng ating pagkakilanlan, parang iyon ang nagti-take ng backseat.

minsan nangyayari nga iyon so dito supply na ito makikita natin yung importance of going back to family, going back to your roots and learning more about your identity, so very Filipino actually yung value of, you know.

spk_2

em kahalagahan ng pamilya despite everything that's happening, this one is a monodrama which means na iisang actor lang is playing all of all of the characters, so yung character ng nanay, character ni Lola, character nung apo na Gen Z na dito na lumaki, all are played by one actor at yun na is si Mayan Etanero from the cultural center of the Philippines. yun

spk_1

iba siya nalito

spk_2

hindi naman em actually second monodrama na niya ito kasi dati em we staged a Sang, which was an adaptation of Rodivas Palang ka awdi ang unang Aswang em sa La Mama Theater dito sa Melbourne nung 2024, so monodrama din yun, so inaway sanay na siyang malito sa mga characters

spk_1

na ito. so ito pala yung mal Dorian Gray na kwento pero iba't iba exactly,

spk_2

exactly so if ah if you've seen ah.

spk_2

Dorian Gray dito sa Melbourne, it's similar in the format.

spk_1

so ano naman ang naging punla o binhi sa kwentong ito Ricardo

spk_2

actually ito ay nagmula sa isang usapan with another friend of mine si Gan Luarca isang playwright sa Pilipinas, kung saan nag-iisip kami ng mga kuwentong pwedeng ibahagi.

spk_2

dito sa Australia at siya yung unang nakaisip na bakit hindi 3 generations of Filipinos at ang realization ko nga, oo nga ano kasi 3 generations of Filipinos, let's say may isang generation na lumaki sa Pilipina, isang generation na nag migrate at yung third generation na dito na lumaki, even though they're all Filipinos, magkakaiba na lahat ng experience, therefore magkakaiba ang mga perspective nila.

spk_2

and with one actor playing all of these, ang hope namin ay mapakita pa rin yung through line or yung mga threads na kahit magkakaiba yung perspective eh meron pa ring pagkakapareho kahit papaano,

spk_1

at yun yung ah pag kaugnayan ng pamilya.

spk_2

yes and in a way em yung search for identity palagi naman yan.

spk_1

kasi diba kahit naman sa Pilipinas yung yung lola natin yung nanay natin yung anak magkakaiba rin yung perspective siguro mas pinapalawak pa nito yung usapin kung yung karanasan at paninirahan ay sa ibang bansa at ibang

spk_2

kultura

spk_2

yes mas pinapalawak at pinapalalim pero very interestingly we are doing it through the lens of folklore, kasi kakaiba ang folklore or mga kuwentong bayan ang question dito ay kapag nangibang bayan ka ano ngayon ang meaning sa iyo or ang ibig sabihin na ng mga folklore na ito at sinasabi nila na mahalaga ang folklore dahil kumbaga metaphor siya or nagkacry ito ng mga symbolism tungkol sa mga experiencias at mga bagay.

spk_2

bagay at mga perspective, kaya't minsan kahit napupupunta tayo sa ibang bansa, kung meron pa rin tayong understanding of our folklore, mas nadedep din yung understanding natin of our identity and our culture. at

spk_1

yan nangaalamin natin partikular sa isang natatanging araw para sa mga Pinoy

spk_2

Yes, so sa April 11, that's a Saturday 6 PM, meron kaming community night sa mga 4 hour Filipino audience, so ang kailangan lang nila gawin ay ilagay ang code na VIP1 and then they can get free tickets to the show, so that's at the Bowery Theater at Saint Albans. tula

spk_1

ang dulabay na ito ay nasa Ingles o Filipino

spk_2

primarily in English kasi syempre gusto rin nating makaknect sa ating mga other audiences dito sa Melbourne, kasi very diverse ang audiences.

spk_2

dito pero may mga parts in Filipino kasi syempre hindi natin hindi natin gustong mawala yung pagka Pilipino yung essence na iyon, so kung may manonood na hindi sila marunong mag Filipino maiintindihan nila pero kung marunong ka mag Filipino mas mapapalalim yung experience mo. The

spk_1

encounter ngayong Abril, maraming salamat Ricardo Magno.

spk_2

maraming salamat Maridel and thank you to the SBS team. Hope to see you on Saturday, April 11 at the show.

spk_0

Nice bang makinig ng iba pang kuwento na tulad nito?

spk_3

makinig sa Apple Podcast, Google Podcast, Spotify o sa iba pang podcast app.

END OF TRANSCRIPT

Share

Follow SBS Filipino

Download our apps

Listen to our podcasts

Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS

SBS News in Filipino

Watch it onDemand

Watch now