Một dấu hiệu báo trước Ba Tư cho vẻ đẹp của một người phụ nữ.
Maral Esfand đang luyện tập một bài hát dân gian lâu đời, với người bạn cùng nhóm Shahnaz Martin trong căn hộ của cô.
Tay cô ấy có thể đang gõ các phím đàn dương cầm ở Sydney, nhưng trái tim cô ấy như vẫn còn để lại Iran.
"Tôi nghĩ rằng mọi thứ và mọi người ở Iran, hoặc mọi người Ba Tư ra khỏi Iran, đều bị ảnh hưởng bởi những gì đang xảy ra ở quê nhà và không ai có thể tránh xa điều đó, chúng tôi cũng vậy", Maral Esfand.
Được biết Maral lớn lên ở Iran và đã chơi piano từ lâu như cô có thể nhớ, nhưng cô rời quê hương năm 17 tuổi và nhận ra sự nghiệp âm nhạc sẽ khó khăn nếu ở lại Iran.
"Tôi cũng đã chơi violin trong nhiều năm và là thành viên của hai dàn nhạc vào thời điểm đó".
"Hãy để tôi nói với bạn, chúng tôi không bao giờ được biểu diễn".
"Chúng tôi đã từng luyện tập rất nhiều, nhưng thật khó để thực sự biểu diễn".
"Ngoài ra không ổn, khi chiếu một nhạc cụ trên TV và tôi thậm chí không nói về việc phụ nữ hát, vì điều đó hoàn toàn nằm ngoài khuôn khổ được phép”, Maral Esfand.
Trong khi đó Amin Saikal là giáo sư danh dự về nghiên cứu Trung Đông và Trung Á, tại Đại học Quốc gia Úc.
Ông nói rằng cách giải thích nghiêm ngặt của Lực lượng Vệ binh Cách mạng Iran về Hồi giáo, có nghĩa là các buổi biểu diễn âm nhạc bị cấm đoán.
"Âm nhạc không nên là một tội lỗi, nhưng tất nhiên hệ tư tưởng nhà nước Iran ra lệnh rằng, bất kỳ hình thức biểu diễn nào đi ngược lại phiên bả,n hoặc cách giải thích Hồi giáo của họ, đều bị coi là bất hợp pháp", Amin Saikal.
Mục tiêu là được lắng nghe, được nhìn thấy và có những khía cạnh bị chinh phục bởi phụ nữ, những khía cạnh khác được cho là chỉ dành cho nam giới, Maral Esfand.
Một năm đã trôi qua kể từ khi các cuộc biểu tình nổ ra ở Iran, nơi nhiều người chống lại các quy tắc nghiêm ngặt của Cộng hòa Hồi giáo.
Sự tức giận bị dồn nén đó, đã khuyến khích những người khác tiếp tục phản kháng, bằng cách cất cao giọng hát theo điệu nhạc của họ.
Được biết một video được đăng trực tuyến cho thấy, các sinh viên đại học cùng nhau hát lại một bài hát Mỹ và trong một video khác cho thấy, một phụ nữ trẻ hát một bài hát nổi tiếng của Iran trên phương tiện giao thông công cộng, với những người khác trên đường đi làm cũng vỗ tay ủng hộ cô.
Giáo sư Saikal nói rằng, họ đối mặt với việc bị buộc tội nghiêm trọng, nếu bị cảnh sát nước này bắt quả tang.
"Bất cứ điều gì chống lại ý thức hệ của nhà nước, đều bị trừng phạt".
"Tất nhiên trong khoảng một năm qua đã có những cuộc biểu tình ở Iran, đặc biệt là về phía phụ nữ".
"Nhiều người đã bị bắt và một số người trong số họ đã bị kết án và một số người trong số họ đã bị treo cổ, vì tội ác trên trái đất, hoặc tội ác chống lại Thượng Đế”, Amin Saikal.
Được biết Maral chuyển sang Úc vào năm rồi và đang lãnh đạo một ban nhạc toàn nữ có tên là AvaZan, tiếng Ba Tư có nghĩa là 'Tiếng nói của phụ nữ' và phù hợp với mục đích trao quyền cho phụ nữ, tham gia vào ngành âm nhạc chuyên nghiệp.
Hồi tháng Bảy, nhóm đã biểu diễn một bản trình diễn tiếng Ba Tư, của bài hát nổi tiếng của Ý ‘Bella Ciao’ tại một lễ hội ở Blue Mountains của NSW.
Bài hát đó đã trở thành bài quốc ca của phong trào trên toàn thế giới.
Cùng nhau, mặc áo vest Iran sặc sỡ làm đồng phục ban nhạc, họ hát lời bài hát có những lời ca như ‘hoặc tất cả cùng nhau hoặc tất cả một mình’. ‘Chuỗi áp bức phổ quát bị phá vỡ bằng bàn tay của chúng ta’.
"Việc thiết lập các cuộc phản đối không liên quan chính xác đến các cuộc biểu tình Mahsa Amini, nhưng đó là kết quả của những cuộc trah đấu mà giới phụ nữ đã làm trong suốt những năm qua".
"Có một sân khấu chỉ dành riêng cho phụ nữ, song song với những gì đang diễn ra ở Iran".
"Mục tiêu là được lắng nghe, được nhìn thấy và có những khía cạnh bị chinh phục bởi phụ nữ, những khía cạnh khác được cho là chỉ dành cho nam giới", Maral Esfand.
Bây giờ, Maral dạy piano cho 60 cô gái mỗi tuần và đó là niềm đam mê thực sự của cô.
Thế hệ tiếp theo dẫn đầu là âm nhạc đến tai cô.




