Hướng dẫn định cư: Kết bạn ở Úc và tầm quan trọng của tình bạn đa văn hóa

Settlement Guide: Cross cultural friendships

International students report better experiences when they make local friends. Source: iStockphoto / Dedy Andrianto/Getty Images

Kết bạn là một trong những thử thách lớn nhất, mà chúng ta phải đối mặt ở một đất nước mới lạ. Dĩ nhiên, chúng ta có xu hướng hình thành mạng lưới hỗ trợ, với những người có cùng nền tảng văn hóa. Nhưng hãy tưởng tượng bạn có một bước nhảy vọt và mở rộng vòng kết nối xã hội của mình. Tình bạn đa văn hóa sẽ cải thiện triển vọng và nâng cao tình cảm thân thiện của bạn.


Key Points
  • Through cross-cultural friendships we find commonalities between different migration experiences.
  • Cultural silos can prevent us from accessing critical information in a new country.
  • Cross-cultural friendships give us new perspectives and strengthen our sense of belonging.
  • Limiting ourselves to one cultural circle denies us the potential of creating our most meaningful relationships.
Bạn bè của bạn có phải là từ nguồn gốc văn hóa của riêng bạn hay không?

Được biết trải nghiệm về di cư có thể cô đơn, vì vậy điều dễ hiểu là chúng ta bị thu hút bởi những người quen thuộc, để được hỗ trợ và kết bạn.

Tuy nhiên bước ra ngoài chiếc dù văn hóa của chính chúng ta, khiến chúng ta xa lạ với những quan điểm khác nhau và củng cố cảm tưởng đồng cảm của chúng ta.

Chuyên gia về tình bạn và di cư là Tiến sĩ Harriet Westcott nói, tình bạn đa văn hóa cũng làm nổi bật những điểm chung của chúng ta.

"Khi mọi người đến Úc, họ chắc chắn sẽ thường kết nối qua những trải nghiệm di cư".

"Có nhiều hình thức di cư khác nhau, vì vậy lý do tại sao mọi người đã di cư có thể khác nhau và lối di cư của mọi người có thể khác nhau".

"Hỏi mọi người về trải nghiệm của họ có thể hữu ích, nhưng nó cũng có thể gây chấn thương, vì vậy nó có thể là điều bạn muốn nhạy cảm trong tình bạn”, Harriet Westcott.

Nền văn hóa 'silo'

Còn Giáo sư Catherine Gomes, chuyên gia về truyền thông trong các cộng đồng đa dạng tại RMIT cho biết, chúng ta tìm thấy sự thoải mái ở những người có cùng suy nghĩ với chúng ta, thế nhưng cũng có những hạn chế.

"Vấn đề là bạn không mở rộng ra ngoài kho chứa silo mà bạn bị mắc kẹt".

"Trong một silo, đặc biệt là khi chúng ta nghĩ về việc nhận thông tin, những gì xảy ra là bạn nghĩ giống như tôi".

"Vì vậy, khi nói đến thông tin và quan điểm về cuộc sống ở quốc gia đích đến của bạn, những gì sau đó xảy ra là bất cứ điều gì bạn tôi biết là những gì tôi biết".

"Và điều đó trở nên khá khó khăn, bởi vì bạn không thực sự hiểu, bạn sẽ sống như thế nào ở đất nước xa lạ này”, Catherine Gomes.
"Trong một silo, đặc biệt là khi chúng ta nghĩ về việc nhận thông tin, những gì xảy ra là bạn nghĩ giống như tôi". "Vì vậy, khi nói đến thông tin và quan điểm về cuộc sống ở quốc gia đích đến của bạn, những gì sau đó xảy ra là bất cứ điều gì bạn tôi biết là những gì tôi biết". "Và điều đó trở nên khá khó khăn, bởi vì bạn không thực sự hiểu, bạn sẽ sống như thế nào ở đất nước xa lạ này
Catherine Gomes
Điều gì sẽ xảy ra, nếu bạn thấy mình trong một tình huống nguy cấp và cần hỗ trợ?.

Bạn có biết làm thế nào để trả lời?.

Một trong những lý do quan trọng nhất cho xã hội hóa đa văn hóa là việc trao đổi thông tin, Giáo sư Gomes giải thích.

"Đây có lẽ là ví dụ tốt nhất, như bất cứ khi nào bạn hỏi ai đó, 'Số nào để gọi cho trường hợp khẩn cấp?', nhiều người theo bản năng sẽ cho bạn biết bất kỳ số nào họ quen thuộc".

"Tôi đến từ Singapore nên với tôi, nó là 999. Tôi không tự động nghĩ rằng, đó là ba số không".

"Có những người bên ngoài silo đó, bạn sẽ biết thông tin thực sự quan trọng đối với cuộc sống ở quốc gia đích thực của bạn", Catherine Gomes.

Được biết sinh viên quốc tế thường báo cáo rằng, họ trải qua ít cú sốc văn hóa hơn và cảm thấy thích nghi tốt hơn, khi họ kết bạn với người địa phương.

Tuy nhiên, Giáo sư Gomes nghe nhiều sinh viên quốc tế Trung Quốc báo cáo rằng, họ không có bạn bè bên ngoài vòng tròn Trung Quốc.
pexels-kindel-media-7149165.jpg
Make friends in Australia: the importance of cross-cultural friendships
Ngay cả bạn bè của họ cũng là người Trung Quốc, vì vậy họ bị mắc kẹt trong những gì bà mô tả là một cơn lốc.

"Họ luôn nói, 'Vâng, chúng tôi khá hài lòng về trải nghiệm của sinh viên quốc tế, tuy nhiên điều hối tiếc lớn nhất là chúng tôi không có bạn bè địa phương'.

"Đó là điều họ liên tục mang về và họ thua cuộc, bởi vì nếu họ mở rộng vòng kết nối và trải nghiệm sẽ khác".

"Nhưng để công bằng với rất nhiều người di cư, đặc biệt là người di cư tạm thời, thực sự rất khó để họ kết bạn với người địa phương”, Catherine Gomes.

Kết bạn là việc khó để làm

Trong khi đó người dân địa phương cũng nên nhận ra những khó khăn, mà những người mới đến phải đối mặt và tầm quan trọng của việc chào đón.

Tiến sĩ Westcott một lần nữa cho biết, sự thân thiện cùng việc mang lại cho mọi người mất đi sự nghi ngờ, để có thể đi một chặng đường dài dẫn đến việc hình thành tình bạn.

“Bởi vì tình bạn là mối quan hệ tự nguyện, nơi chúng ta có thể muốn kết bạn với mọi người, nhưng họ có thể không muốn làm bạn với chúng ta, điều đó không nhất thiết là về chúng ta, đó chỉ là về thực tế là cuộc sống của họ rất bận rộn".

"Nếu chúng ta chỉ duy trì tinh thần cởi mở đó và coi nó như một cuộc hành trình, cuối cùng chúng ta sẽ gặp được những người quan tâm", Harriet Westcott.

Những người sinh ra và lớn lên ở Úc, cũng có thể tồn tại trong một chiếc dù văn hóa.

Cựu sinh viên quốc tế người Nga là Max Tkachenko đã quan sát thực tế khắc nghiệt này, khi ông đến Úc.
"Vì vậy, khi bạn nghe một số sinh viên quốc tế hoặc người di cư nhận xét rằng, hơi khó để họ xâm nhập vào những vòng kết nối xã hội đó, tôi hiểu những thách thức đó vì tôi đã trải qua chúng".
Max Tkachenko
"Trong những năm hình thành, họ tạo nên các mối quan hệ của riêng mình và thực sự rất khó để hoàn thành".

"Vì vậy, khi bạn nghe một số sinh viên quốc tế hoặc người di cư nhận xét rằng, hơi khó để họ xâm nhập vào những vòng kết nối xã hội đó, tôi hiểu những thách thức đó vì tôi đã trải qua chúng".

"Nhưng tôi phải nói rằng, bình luận về những hạn chế tự áp đặt của ai đó, là một cái cớ rất tệ để giới hạn bản thân”, Max Tkachenko.

Phá vỡ bong bóng văn hóa

Vậy, điều gì đã thúc đẩy ông Tkachenko khám phá tình bạn bên ngoài bong bóng văn hóa của mình?.

"Nó thực sự xuất phát từ sự tò mò và các mối quan hệ có ý nghĩa, giống như ý nghĩ về một đứa trẻ trong một cửa hàng kẹo, chúng không bao giờ chọn một loại kẹo duy nhất, mà muốn thử tất cả mọi thứ".

"Khi nói đến Úc, bạn có thể có một cửa hàng kẹo văn hóa ngay trên cùng một con phố, vậy tại sao lại giới hạn bản thân?".

"Chỉ cần đi ra ngoài và thử".

"Và khi nói đến các mối quan hệ có ý nghĩa, chúng ta phải nhận ra rằng chúng ta tạo ra những mối quan hệ đó ,với một người bất kể quốc tịch hay sắc tộc của họ".

"Khi giới hạn bản thân chỉ trong nền tảng văn hóa của mình, bạn có khả năng hạn chế và loại trừ một số mối quan hệ có ý nghĩa nhất, mà bạn có thể phát triển”, Max Tkachenko.
Settlement Guide: Cross cultural friendships
People born and raised in Australia can exist in a cultural bubble too. Credit: SolStock/Getty Images
Giáo sư Gomes nói, tình bạn bên ngoài vòng tròn quốc gia, văn hóa hoặc sắc tộc của chúng ta cho chúng ta thấy những cách khác nhau, để trải nghiệm cảm giác thân thuộc.

"Nếu bạn có những người bạn là người Úc chẳng hạn, cảm giác thân thuộc đó thực sự lớn hơn nhiều".

"Nếu bạn đang đi chơi với những người giống hệt như bạn, bạn không đắm mình trong những trải nghiệm của nơi bạn đang ở mà thay vào đó, bạn chỉ đang di chuyển từ quê hương đến bất cứ nơi nào, phong cảnh trông hơi khác một chút mà thôi", Catherine Gomes.

Được biết tình bạn đa văn hóa dạy chúng ta những cách suy nghĩ và hành động khác nhau.

Tương thân

Giáo sư Gomes xác định chính mình là người có nguồn gốc Á-Âu, sinh ra ở Singapore và khi đến Úc, bà tìm thấy điều giá trị nhất trong việc kết nối với những người khác với mình.

"Tôi thực sự đã đi ra ngoài để nói chuyện với bất cứ ai".

"Điều quan trọng là phải tìm hiểu những người mà bạn sẽ gần gũi".

"Nếu là người nhập cư, bạn sẽ làm quen với những người khác với bạn, những người sẽ là hàng xóm bên cạnh bạn, những người đang xếp hàng mua hàng tạp hóa".

"Sau đó, bạn sẽ biết các loại quan điểm khác nhau, bạn cũng nên hiểu rõ hơn về nơi này".

"Vì vậy, đó không chỉ là về việc giữ trong cộng đồng mà bạn cảm thấy an toàn".

"Đó thực sự đi ra ngoài để hiểu cộng đồng rộng lớn hơn, mà bây giờ bạn đã trở thành một phần của cộng đồng đó", Catherine Gomes.
"Nếu bạn đang đi chơi với những người giống hệt như bạn, bạn không đắm mình trong những trải nghiệm của nơi bạn đang ở mà thay vào đó, bạn chỉ đang di chuyển từ quê hương đến bất cứ nơi nào, phong cảnh trông hơi khác một chút mà thôi", Catherine Gomes.
Max Tkachenko
Settlement Guide: Cross cultural friendships
Being friendly and giving people the benefit of the doubt can go a long way to forming friendships. Credit: Lucy Lambriex/Getty Images
Khi nói đến việc phá vỡ bong bóng văn hóa đó, mọi người nói về nỗi sợ hãi và khó khăn khi làm điều như vậy, ông Tkachenko nói.

Thế nhưng đừng để nỗi sợ hãi, cản trở tình bạn của mình.

“Những gì bạn sợ là những điều sẽ bỏ lỡ, ở phía bên kia của nỗi sợ hãi".

"Bạn đã bao giờ thấy một đứa trẻ học đi chưa? Đó là một trong những kỹ năng khó khăn nhất mà chúng ta từng học, nhưng chúng ta không bao giờ thấy một đứa trẻ mới biết đi học lại bỏ cuộc".

"Chúng cố gắng và cố gắng, và sau đó đi bộ và rồi chạy".

"Vì vậy tôi nói, chỉ cần vượt qua nỗi sợ hãi và đến với những thứ thú vị".

"Bạn chỉ cần ra khỏi đó, phá vỡ một trò đùa, phá vỡ lớp băng và rất sớm sẽ không quan trọng là ,người đó sinh ra ở Úc hay họ đến đây".

"Tất cả chúng ta đều là người Úc nên chỉ cần ra khỏi đó, múc một con tôm lên búp bê barbie, bẻ bia ra rồi vui chơi", Max Tkachenko.

Share
Follow SBS Vietnamese

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Vietnamese-speaking Australians.
Ease into the English language and Australian culture. We make learning English convenient, fun and practical.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
SBS World News

SBS World News

Take a global view with Australia's most comprehensive world news service