Coming Up Wed 7:00 AM  AEST
Coming Up Live in 
直播
SBS普通话

【我们的故事】安家:讲述19世纪华人历史和当代移民故事

Entrance of the exhibition 'Becoming Home: Stories of Chinese-Australians' at ArtSpace, Realm Source: Shane Hulbert

一个名为“安家:澳洲华人的故事”的展览近期正在墨尔本Ringwood美术馆展出。展览以Maroondah当地一个公园Cheong Park的命名为起点,讲述了19世纪来澳华人张氏家族的故事,同时展览也融入了当代华人移民的故事。

“安家:澳洲华人的故事”展览通过艺术的语言讲述了一段不为很多人知的华人历史,展现了从19世纪到21世纪华人移民文化的多元性。

展览包含视频、音频和历史文献。在展览中观众可以看到五个视频影像和印在丝绸上的艺术装置,同时也能看到关于张氏家族的历史资料。

除了视频和史料,展览还包括日本艺术家山本爱(Ai Yamamoto)制作的声音装置。进入展厅后,音乐的渲染可以很快把观众带到历史的长河中。随着展览的深入,音乐又能把人们带回到当下的生活中。

除了张氏家族的历史,展览还包含了当代移民的故事。同时在社区互动环节,任何生活在Maroondah的居民都有机会讲述自己的故事。有兴趣分享自己移民故事的观众可以发邮件和Maroondah市政府取得联系。

张氏家族的历史

Cheong Park翻译成中文是“张氏公园”,这座公园也是策展人Tammy Wong Hulbert(黄雪慧)的灵感来源。Tammy希望通过展览让更多人了解这段已经被时间遗忘的历史。

19世纪末,张氏家族从中国台山淘金来到澳大利亚。张氏让孩子们接受西方教育,他们其中的一个孩子Cheok Hong Cheong(张卓雄)后来在澳洲经商,张氏家族从此开始兴旺起来,并在Maroondah安居乐业。

Cheok Hong Cheong除了经商之外还从事传教的工作,并在政治上有一定的影响。他和另外两位华人出版了一本名为Chinese Questions《中国问题》的书,针对澳洲政府对中国商船的不合理税收抒发自己的建议和不满。

Four of the ten children of Cheok Hong Cheong and his wife Choy Ying, circa 1890s.
Four of the ten children of Cheok Hong Cheong and his wife Choy Ying, circa 1890s. From left to right: Christina, Benjamin, Grace Mary and Nathaniel Cheong.
Collection of Paul and Penny Cheong.

1952年,Cheok Hong Cheong把他在Maroondah拥有的一片很大的地捐赠给了政府,这就是Cheong Park的由来。

张氏家族在体育方面也有很多贡献,他们创办了墨尔本第一个网球俱乐部。Cheong Park现在就是一个澳式足球场。

Nathaniel Cheong preparing to play Tennis
Nathaniel Cheong preparing to play Tennis
Croydon Tennis club, collection of Penny & Paul Cheong, 1890s, reproduction by Andrew Curtis.

张氏家族的后人Lesley Lowe (nee Cheong) & Paul Cheong受到主办方的邀请也参与到了这次的展览中。在接受采访时他们说自己从小就是在当地长大的,虽然他们认为自己是澳大利亚人,但他们为自己的华裔家庭文化感到自豪。

The entrance of Cheong Park with Lesley Lowe (nee Cheong) & Paul Cheong
Descendants Lesley and Paul stand at the entrance of Cheong Park.
Siying Zhou

当代华人移民故事

了解张氏家族的历史是展览的一个部分,但讲述当代华人移民的故事也是展览的一个重要组成部分。

一代一代的华人移民在Maroondah书写着历史。现在已经有约20%的华人移民在这里生活工作和学习。

参与展览的视觉艺术家周思颖(Siying Zhou)说,希望展览不只是停留在19世纪的张氏家族,而是让展览成为一个连接历史与现实的纽带。为此,他们找到了四位住在Maroondah的华人移民。

Jenny Zhuang退休后因为要帮女儿带孩子而移民到澳洲。在此之后她一直活跃在社区中,积极参与社区活动,还创办了自己的Youtube频道。到目前为止Jenny已经拍了90多期视频,每一期都在介绍澳洲的生活和文化。与此同时,Jenny还在不断学习英文,希望提高自己的英文水平。

Video screen shot of Jenny Zhuang, a local resident of Maroondah.
Video screen shot of Jenny Zhuang, a local resident of Maroondah. Jenny moved to Melbourne from Xuchen, Henan Province in 2016 to help care for her grandchildren. On moving to Australia, Jenny started a YouTube channel called ‘Happy Grandma’ where she shares her new experiences with the Chinese diaspora.
Video by Siying Zhou. Photography by Shane Hulbert.

Fiona Wu是作为留学生来到澳大利亚的。在澳洲学成毕业后Fiona就在这里安居乐业结婚生子了。像Fiona一样在墨尔本上学的留学生有很多,毕业之后留下来成家立业的人也不少,周思颖认为Fiona也是华人移民中的一个典型代表。

Fiona Wu, a local resident of Maroondah
Video screen shot of Fiona Wu, a local resident of Maroondah. Fiona first arrived in Australia in 2008 from Jinan, Shandong Province as an international student and has settled in Australia with her family.
Video by Siying Zhou. Photography by Shane Hulbert.

Jiawen Lin是有了家庭之后来到澳大利亚的。成家后Jiawen一直希望能找到适合生活的地方。他在欧洲和世界上的其他地方都生活过,但最终选择了澳大利亚作为自己的第二故乡。

Jiawen说澳大利亚的华裔文化很普遍,所以生活在这里很适应,不会有什么冲突。在澳大利亚他有了自己第一个儿子,生活因为来澳洲也有了变化。

Video screen shot of Jiawen Lin, a local resident of Maroondah.
Video screen shot of Jiawen Lin, a local resident of Maroondah. Jiawen lives locally with his family and transitioned into a career as a freelance photographer. In China, he worked as a journalist, was raised in Zhongshan, but has lived in many parts of China.
Video by Siying Zhou. Photography by Shane Hulbert.

Leo Ren是90年代来到澳洲的华人移民。受到悉尼奥运会的影响Leo认为澳洲有很多商机,所以他抱着创业的梦想来到澳洲。Leo的参与也展现了90年代的移民在澳大利亚的生活。

Leo的父亲和墨尔本还有着不解之缘。他的父亲是中国第一代建筑设计师,参与了很多北京城市的建筑。父亲后来到日本留学,为大丸机构工作,而Melbourne Central就是大丸公司投资设计的,所以Leo的父亲也参与到了Melbourne Central的设计中。

Video screen shot of Leo Ren, who is originally from Beijing, arriving in 1996.
Video screen shot of Leo Ren, who is originally from Beijing, arriving in 1996. He manages his own real estate business dealing with domestic properties in both Melbourne and Shanghai, China.
Video by Siying Zhou. Photography by Shane Hulbert.

澳大利亚华人的历史也是澳大利亚的历史。如果不是查找张氏家族的历史,张氏家族在当地的影响也很少为人所知。周思颖表示,展览的目的是希望告诉大家,我们每个人都有自己独特的故事,每个人的经历都对澳大利亚的文化有一定的影响。

展览从2月1日(周二)上午10点起至3月20日(周日)下午五点截止,在Ringwood ArtSpace Realm艺术中心(Ringwood火车站对面)展出。

展览以中英双语的形式免费对外展出。

(本文系SBS中文普通话节目原创内容,未经许可,不得转载。如需内容合作,请来函联系:chinese@sbs.com.au或 mandarin.program@sbs.com.au

SBS致力于用60种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus。 

请在FacebookTwitter关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。

Coming up next

# TITLE RELEASED TIME MORE
【我们的故事】安家:讲述19世纪华人历史和当代移民故事 05/03/2022 33:21 ...
【疫苗快报】南澳州开设学校接种点以推进儿童疫苗接种率 17/05/2022 05:10 ...
SBS晚新闻(2022年5月17日) 17/05/2022 05:31 ...
【生活杂志】没有书的图书馆:我们身边的衣服、玩具图书馆 17/05/2022 00:01 ...
【现场说法】新移民经商必读 澳洲企业结构的选择 17/05/2022 34:30 ...
SBS早新闻(5月17日) 17/05/2022 13:18 ...
乔丹亲穿亲签球鞋收藏者:不炒鞋、保养有技巧 17/05/2022 11:45 ...
【2022选举】“政府需对大学教育内容进行改革” 17/05/2022 08:24 ...
布法罗市的枪击事件为仇恨犯罪【美国警方】 17/05/2022 03:33 ...
SBS晚新闻(2022年5月16日) 16/05/2022 05:29 ...
View More