从古筝《梁祝》到贝多芬:墨尔本交响乐团中国新年音乐会马上奏响

图像-20260220-034505-652520bc.png

2月21日,墨尔本交响乐团将举行一年一度的中国新年音乐会。执棒本场音乐会的,是中国指挥家李飚;而华裔古筝演奏家Mindy王萌,也会演绎许多华人朋友们耳熟能详的经典作品《梁祝》的全新版本。SBS普通话节目在音乐会前采访了李飚(右)与王萌(左),和大家聊聊这场音乐会的看点。 Source: Supplied / Melbourne Symphony Orchestra

2月21日,墨尔本交响乐团将举行一年一度的中国新年音乐会。执棒本场音乐会的,是中国指挥家李飚;而华裔古筝演奏家Mindy王萌,也会演绎许多华人朋友们耳熟能详的经典作品《梁祝》的全新版本。SBS普通话节目在音乐会前采访了李飚与王萌,和大家聊聊这场音乐会的看点,下面一起来听听他们怎么说吧。点击 ▶ 收听完整采访。


点击 ▶ 收听播客。

2月21日,墨尔本交响乐团(Melbourne Symphony Orchestra)将举行一年一度的中国新年音乐会。

曲目横跨中西——既有中国作曲家王西麟描绘云南节庆景象的作品,也有经典协奏曲《梁祝》的古筝版本,同时还包括圣桑的大提琴协奏曲以及贝多芬第七交响曲。

执棒本场音乐会的,是中国指挥家李飚。

早年以打击乐独奏家身份活跃于国际舞台,如今担任北京交响乐团艺术总监兼首席指挥的他,这已是第二次与墨尔本交响乐团合作。

“他们的能力非常强,”李飚回忆,两年前他曾参与同样的新春音乐会,“当时排练时间非常短,我们在一天时间排练了整个曲目。但他们对中国作品的理解力非常强。”

在他看来,这种理解并非偶然。

谈及墨尔本交响乐团的特点,他提到乐团成员来自不同国家,其中也包括华人音乐家。

他说:“这种构成本身就代表了一种多元和包容。”

在他看来,多元背景的交汇并不会削弱作品的本质,反而“能让音乐更加丰满”。

关于本场音乐会的曲目,为何将《梁祝》与贝多芬放在同一个晚上?

李飚的回答十分直接:“音乐是一种国际语言。尤其在交响乐范围内,我们不应该把音乐分成哪个国家的。能听懂贝多芬的观众,也一定能听懂《梁祝》;反过来也一样。”

他表示,多年来自己都习惯在同一场音乐会中安排中国作品与西方经典,希望观众在熟悉与陌生之间自由穿梭。

“中西之间其实并没有想象中那么大的差距,”他表示。

作为打击乐出身的指挥,李飚对贝多芬第七交响曲有特殊偏爱。

“在第一乐章和第四乐章中,贝多芬把节奏作为主题性的元素。”

他指出,第七交响曲写于贝多芬经历疾病之后,是“所有交响曲中最快乐、最欢快的一部”,而节奏是其核心驱动力。

他希望这部作品能在音乐会上为墨尔本观众带来“有惊喜”的体验。

本次音乐会的另一亮点,是由古筝演奏家王萌与乐团合作演绎的《梁祝》,原作是小提琴协奏曲,此次改编为古筝协奏版本。

李飚将这种改编视为“文化的再创作”。

他曾指挥过小提琴版本、二胡版本,也与交响乐团和民乐团合作过不同形式的演绎,“但古筝版本是第一次”。

不同乐器带来的表达差异,让他格外关注:“在小提琴上呈现的抒情,到了古筝上可能会呈现出另一种风味。”

王萌则对SBS普通话表示,这次改编在保留原有旋律与结构的基础上,更突出古筝作为独奏乐器的音色特质。

她指出,古筝音色相对柔和,擅长运用滑音与装饰音等表现手法,与小提琴形成鲜明对比。

在她看来,两种乐器的演绎带来不同的整体听感,“古筝版本更像是一种女性视角的诉说”。

她也建议观众以开放心态走进音乐厅:“如果已经听过很多次小提琴版本,不妨把它当作一个全新的《梁祝》来聆听,或许会有更多惊喜。”

在采访尾声,李飚用一句颇具新春气氛的话邀请观众走进音乐厅:“希望大家来听我们马年的第一场音乐会,我相信大家肯定会马上兴奋,马上高兴;马上发财,马上成功。”

欢迎下载应用程序SBS Audio,订阅Mandarin。您也可以通过YouTube、Apple Podcasts、Spotify等平台随时收听SBS普通话播客,在 YouTube, Instagram微博和微信平台关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。


分享

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

关注SBS中文

下载我们的应用程序

收听我们的播客

通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand

Watch now