在澳依靠救济的中国老年女性群体

Some social services such as Meals Plus in Parramatta have been able to help late-life Chinese immigrants cope with daily challenges.

Some social services such as Meals Plus in Parramatta have been able to help late-life Chinese immigrants cope with daily challenges. Source: Getty

对于晚年移民来澳的中国老人们的成年子女来说,看到父母在救济站排队等候,可能会感到震惊。父母接受这样的服务,可能意味着子女没有做到中国文化中所期待的那样孝顺。(点击上图收听报道)


年届七旬的中国移民李女士说付完房租让她手头“有点紧张”,慈善机构的免费餐食服务能让她维持日常开支。

她说:“感谢澳洲政府,对我们民众这么关爱。”

李女士(化名)说:“她们(女儿)的观点(这个服务)是给无家可归的人,我毕竟是有家的。” 她对她的孩子隐瞒了一件事,那就是她定期去悉尼西部的Parramatta Mission、接受Meals Plus服务。

这位年届七旬的移民独自生活,她说,付完房租让她手头“有点紧张”,慈善机构的餐食服务能让她维持日常开支。
Meals Plus的协调员-穆萨(Paul Moussa)说,如果没有他们的援助服务,这些女性“百分百”有可能无家可归。

 “由于语言障碍,中国人甚至更加脆弱。的确有可能出现无家可归的情况。” 

但接受SBS中文采访的老年中国移民说,由于他们的精打细算的生活方式,他们不太可能面临这样的危机。

黄女士(化名)没有孩子,为了离她的兄弟姐妹更近一些而做出了这种转变。

她的生活来源包括澳大利亚政府的养老金和来自中国的退休金。

作为一个在中国过着“小康”生活的退休白领,她说在澳大利亚她“没有很高的生活水平”,不愿意在新的国家依赖家人。

一些老年群体显示出他们的聪明才智,把收入可以利用得更久,从而创造更宽大的安全网,改善自己的未来。

去年发表的研究表明,像李女士这样的老年女性,如果是来自非英语国家的移民、住在私人出租房里、且又是独居的话,那么她们成为无家可归者的风险更大。


分享

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand