Grace Feng是一位“雙語作家/詩人/導演”,她自己倒是沒有去認領多頭銜、加入“斜槓一族”,而是用“興趣”二字簡潔的表述了自己的從業。
留學生出身的Grace在學校裡研修的是影視導演,從寫劇本開始慢慢探索出了一條習作的道路。她說,作為母語為第二語言的人士,我們對英文語法和語言細節上的不熟悉反而會為習作帶來驚喜。Grace認為我們所沉浸的多語言文化為文學創作帶來了很多優勢,比如說會激髮出一些多元化的想法,習作者再用出彩的好內容來提升一部文學作品的魅力。
土生土長的西人作家、從小在澳出生的華人作家、後天移民的澳華作家,身份認同上的微小的不同就有可能會區分讀者、受眾。Grace到認為不應該去低估讀者的接受程度,也沒有必要去借身份認同而區分你我。
Grace和其他的一些移民作家組成了一個名為West Writers Group的文學組織,一起探討多元文化背景下的澳洲文學,互為勉勵,他們也一起來到了墨爾本作家節,同大家一起分享對“愛”的理解。今年,墨爾本作家節的主題就是“讓我們一起來談愛”。
我們一起來聽聽Grace Feng的故事。






