Nhiều động vật còn tiếp tục đối mặt với nguy cơ cháy rừng

ildlife and livestock are being killed and displaced by bushfires. Source: Getty, SBS

Các đám cháy rừng ở Victoria vẫn tiếp tục bùng phát, và một người chăm sóc động vật cảnh báo rằng mức thiệt hại thực sự đối với động vật hoang dã chỉ có thể được thấy rõ trong vài tuần tới.


Hai đám cháy rừng lớn dự kiến sẽ kéo dài hàng tuần, khiến người dân địa phương lo lắng về sức khỏe và sự an toàn của động vật trên khắp tiểu bang.

Shelley Stafford, một người chăm sóc động vật hoang dã và chủ trung tâm cứu hộ tại vùng nông thôn Victoria, ước tính rằng hàng triệu động vật hoang dã có thể bị thiệt mạng do lửa, khói và sự tàn phá môi trường sống.

Thật khó để xác định số lượng động vật bị thiệt mạng trong các đám cháy rừng. Một nghiên cứu do Quỹ Bảo vệ Thiên nhiên Thế giới tại Úc tài trợ, theo dõi các đám cháy đợt Mùa Hè Đen năm 2019–2020, trong số những đám cháy tồi tệ nhất trong lịch sử Úc, ước tính rằng khoảng ba tỷ động vật đã bị giết hoặc buộc phải rời bỏ môi trường sống của chúng.

Tuy nhiên, các nhà nghiên cứu tại Đại học Charles Sturt đã viết vào năm 2022 rằng nhiều loài động vật có thể sống sót khi ngọn lửa đi qua ngay lập tức, nhưng mối nguy lớn nhất lại xuất hiện sau đó, khi thức ăn và nơi trú ẩn biến mất. Họ cũng cảnh báo rằng dữ liệu về cách động vật hoang dã sống sót qua những đám cháy khổng lồ như Mùa Hè Đen vẫn còn rất hạn chế.

Môi trường sau cháy cũng là điều khiến Stafford lo lắng. Bà cho biết một số động vật bị buộc phải di chuyển, trong khi những con khác trở lại các khu vực đã cháy mà gần như không còn thức ăn.

“Các con vật sẽ bắt đầu xuất hiện trong vài tuần tới. Rồi… mọi chuyện sẽ còn tồi tệ hơn nữa,” Stafford nói với SBS News.

Stafford đã chăm sóc nhiều loài khác nhau, bao gồm gấu túi wombat và chim ưng falcon, những con vật bị ảnh hưởng bởi khói và bỏng. Khu vực rừng gần tài sản của bà ở Buxton, phía đông bắc Melbourne, có rừng rậm và tán cây dày đặc, điều này rất tốt cho động vật hoang dã, nhưng lá cây và cành rụng cũng có thể lan truyền đám cháy.

“Nếu xảy ra chuyện xấu, nó có thể dẫn đến tử vong,” bà nói.

“Khi tôi lái xe đi vòng quanh hôm nay, cảnh tượng thật kinh khủng. Rất nhiều động vật hoang dã đã chết.”

Một số động vật bị thương nặng đã phải được an tử, bao gồm một đàn cừu gần đó. Bà cho biết bà chưa thể rời khỏi tài sản để đưa những con vật bị thương đến bác sĩ thú y.

“Chúng tôi có thể phân loại và cố gắng chăm sóc tốt nhất có thể. Và ngay khi có thể, chúng tôi sẽ đưa chúng đến bác sĩ thú y,” bà nói.

“Hy vọng giờ đây chúng tôi có thể giúp đỡ chúng và đưa chúng đến hỗ trợ sớm hơn vì một số tuyến đường đã được mở lại.”

Thời tiết cực đoan cũng tạo ra nhiều thách thức đối với nông dân và người chăn nuôi gia súc.

Paul Long Cheng, phó giáo sư về dinh dưỡng gia súc và quản lý chăn thả tại Đại học Melbourne, cho biết cháy rừng và đợt nắng nóng có thể làm gián đoạn nguồn cung thức ăn.

“Sau các đám cháy rừng, việc chăn thả có thể bị hạn chế trong nhiều tuần hoặc thậm chí nhiều tháng, đồng nghĩa với việc gia súc phải phụ thuộc gần như hoàn toàn vào thức ăn dự trữ ,” ông nói.

“Những rủi ro này càng gia tăng khi các hiện tượng cực đoan xảy ra đồng thời ở nhiều vùng khác nhau, làm hạn chế khả năng tìm nguồn thức ăn từ các khu vực không bị ảnh hưởng.”

Stafford cho biết các cộng đồng vùng nông thôn sẽ hỗ trợ lẫn nhau.

“Chúng tôi có một nhóm chăm sóc động vật hoang dã nhỏ trong khu vực, và tất cả chúng tôi đều kết nối với nhau qua nhóm này.

"Hy vọng rằng, nếu mọi người gặp phải động vật hoang dã bị thương hoặc chính vật nuôi của họ bị thương, nếu họ gọi điện, chúng tôi sẽ cố gắng giúp họ tìm được sự hỗ trợ.”

Đồng hành cùng chúng tôi tại SBS Vietnamese Facebook & SBS Vietnamese Instagram, và cập nhật tin tức ở sbs.com.au/vietnamese

Nghe SBS Tiếng Việt trên ứng dụng miễn phí SBS Audio, tải về từ App Store hay Google Play

Share
Follow SBS Vietnamese

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Vietnamese-speaking Australians.
Ease into the English language and Australian culture. We make learning English convenient, fun and practical.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
SBS World News

SBS World News

Take a global view with Australia's most comprehensive world news service