Đồng minh Âu châu có thể làm gì để Trump từ bỏ Greenland ?

Greenland And Europe Hope To Avert U.S. Intervention To Acquire Greenland

NUUK, GREENLAND - JANUARY 17: People hold Greenlandic flags and placards as they gather by the United States Consulate to march in protest against U.S. President Donald Trump and his announced intent to acquire Greenland on January 17, 2026 in Nuuk, Greenland. Credit: Sean Gallup/Getty Images

Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump một lần nữa từ chối loại trừ khả năng sử dụng vũ lực để chiếm Greenland trong bối cảnh các nhà lãnh đạo châu Âu đang thảo luận về một sứ mệnh khả thi của NATO tại vùng lãnh thổ Bắc Cực này. Những lời đe dọa leo thang này xuất hiện sau khi ông Trump tuyên bố sẽ áp đặt thuế quan cho đến khi đạt được thỏa thuận về "việc bán Greenland".


Sau khi đe dọa áp thuế đối với các quốc gia gửi binh lính đến Greenland, Tổng thống Trump một lần nữa từ chối loại trừ khả năng chiếm đóng lãnh thổ Bắc Cực này bằng vũ lực.

Khi được hỏi liệu Mỹ có xem xét hành động quân sự để chiếm Greenland hay không, ông trả lời: "Không bình luận".

Bộ trưởng Ngoại giao Đan Mạch, Lars Løkke Rasmussen, cho biết ông không tạo điều kiện dễ dàng cho việc đàm phán.

“Tôi cũng đã nói rõ rằng chúng tôi sẵn sàng cho những cuộc thảo luận kiểu này. Chúng tôi là những người Scandinavia thực dụng, lạnh lùng nhưng có trái tim ấm áp. Nhưng thật không dễ dàng khi mỗi sáng thức dậy chúng tôi lại phải đối mặt với những mối đe dọa mới. Xin hãy chuyển lời nhắn đó đến tổng thống.”

Những lời đe dọa mới này xuất hiện sau khi Thủ tướng Na Uy, Jonas Gahr Støre, tiết lộ rằng Donald Trump đã gửi cho ông một tin nhắn.

Trong thông điệp, ông Trump đổ lỗi cho chính phủ Na Uy về việc ông không giành được giải Nobel Hòa bình.

Vì lý do này, ông Trump viết, ông không còn cảm thấy có nghĩa vụ phải chỉ nghĩ đến hòa bình nữa.

Thủ tướng Na Uy nói điều quan trọng là ông Trump phải hiểu rằng giải thưởng này không do chính phủ Na Uy điều hành hay quyết định.

"Tôi sẽ không bình luận về từng câu trong tin nhắn đó. Ông ấy rất quan tâm đến giải Nobel Hòa bình. Và tôi đã giải thích với ông ấy nhiều lần rằng đó là giải thưởng do một ủy ban của Na Uy trao tặng, chứ không phải do chính phủ Na Uy. Tôi rất vui khi nhắc lại điều đó. Tôi luôn nghĩ rằng nếu các nhà lãnh đạo rất tập trung vào giải Nobel Hòa bình, thì đó không phải là điều xấu. Điều đó có nghĩa là họ quan tâm đến việc làm điều gì đó đủ điều kiện để nhận được một giải thưởng về hòa bình. Nhưng đó không phải là điều tôi đưa ra quyết định, và điều đó cần phải được nhấn mạnh."

Bác bỏ mọi ý kiến cho rằng giải Nobel đang ảnh hưởng đến các động thái này, Bộ trưởng Tài chính Hoa Kỳ Scott Bessent đã bảo vệ Tổng thống.

“Tôi không biết gì về bức thư của Tổng thống gửi Na Uy, và tôi nghĩ đó hoàn toàn là tin đồn thất thiệt rằng tổng thống sẽ làm điều này vì giải Nobel. Tổng thống đang xem Greenland như một tài sản chiến lược đối với Hoa Kỳ. Chúng ta sẽ không giao phó an ninh khu vực của mình cho bất kỳ ai khác.”

Đan Mạch và Greenland cũng đã thảo luận về một sứ mệnh khả thi của NATO tại Greenland sau khi một số quốc gia châu Âu cử các phái đoàn quân sự nhỏ đến đó để tập trận, trong đó Hoa Kỳ cũng được mời tham gia.

Bộ trưởng Quốc phòng Thụy Điển Pal Jonson cho biết các cuộc tập trận được thiết kế để xác định những điểm yếu tiềm tàng trong an ninh của Greenland.

"Hiện tại, cùng với nhiều đồng minh, chúng tôi đang thực hiện một chuyến khảo sát nhằm xác định những nhu cầu nào cần thiết về cơ sở hạ tầng, các cuộc tập trận, v.v. Và tôi nghĩ đây cũng có thể là một hướng đi để liên minh tham gia mở rộng tầm ảnh hưởng của mình tại Greenland."

Sau khi gây ra những lời đe dọa áp thuế, tổ chức quân sự chung Mỹ-Canada NORAD hiện cho biết máy bay của họ sẽ sớm đến một căn cứ ở Greenland để thực hiện những hoạt động mà họ cho là "đã được lên kế hoạch từ lâu".

Greenland là một phần của Vương quốc Đan Mạch, và ông Rasmussen nói rằng các đồng minh trong khu vực của họ phải chống lại áp lực từ Mỹ.

"Điều rất quan trọng là tất cả các đồng minh của chúng ta trong liên minh NATO và Liên minh châu Âu phải đứng lên bảo vệ những nguyên tắc này, để cho tổng thống Mỹ thấy rằng các bạn có mong muốn, có tầm nhìn, có yêu cầu, nhưng các bạn sẽ không bao giờ đạt được điều đó bằng cách gây áp lực lên chúng tôi."

Để thể hiện sự đoàn kết chống lại các mối đe dọa, các đồng minh NATO và châu Âu của Greenland đang xem xét các biện pháp kinh tế trả đũa nếu thuế quan được áp đặt.

Các nhà lãnh đạo châu Âu được cho là đang xem xét việc sử dụng biện pháp chống cưỡng chế của EU, cho phép khối này áp đặt các biện pháp kinh tế trừng phạt đối với một quốc gia tìm cách buộc thay đổi chính sách.

Ủy viên Kinh tế châu Âu Valdis Dombrovskis [[VAHL-diss dom-BROV-skiss]] cho biết cả châu Âu và Mỹ đều có nhiều thứ để mất nếu tranh chấp thương mại leo thang.

"Chúng ta phải nhớ rằng Hiệp định Đối tác Thương mại và Đầu tư xuyên Đại Tây Dương là lớn nhất thế giới. Vì vậy, có rất nhiều thứ để mất về kinh tế, cả cho châu Âu lẫn cho Mỹ - các công ty và người lao động của họ. Do đó, chúng ta cần nỗ lực tìm ra một giải pháp mang tính xây dựng để tiến lên phía trước, tôn trọng luật pháp quốc tế và đồng thời bảo vệ các mối quan hệ kinh tế và chính trị quan trọng của chúng ta."

Bộ trưởng Thương mại của Greenland, Naaja Nathanielsen, cho biết bà hy vọng Mỹ và Greenland có thể hợp tác với nhau như những đồng minh.

"Tất nhiên, chúng tôi rất phẫn nộ nhưng cũng ngạc nhiên về phản ứng, về ý tưởng rằng chúng tôi có thể lựa chọn bị bán như một món hàng hoặc bị chiếm đóng. Chiếm đóng là một mối đe dọa thực sự nghiêm trọng, vì vậy điều này thực sự quá sức chịu đựng đối với chúng tôi. Nhưng đồng thời, chúng tôi vẫn coi Mỹ là đồng minh và muốn có tiến triển trong chuyện."

Đồng hành cùng chúng tôi tại SBS Vietnamese Facebook & SBS Vietnamese Instagram, và cập nhật tin tức ở sbs.com.au/vietnamese

Nghe SBS Tiếng Việt trên ứng dụng miễn phí SBS Audio, tải về từ App Store hay Google Play

Share
Follow SBS Vietnamese

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Vietnamese-speaking Australians.
Ease into the English language and Australian culture. We make learning English convenient, fun and practical.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
SBS World News

SBS World News

Take a global view with Australia's most comprehensive world news service