من "السوشال ميديا" إلى العالم.. كيف يبني الشباب العربي الأسترالي هويتهم الرقمية

Youth Matters

Social media content creators and influencers, Veronica B. and Bernadette Kirwan.

في هذه الحلقة من بودكاست "صوت الشباب" نلتقي بثلاثة من صُنّاع المحتوى من المجتمع العربي الأسترالي، ولكل منهم قصته لبناء هويته الرقمية: برناديت كيروان، فيرونيكا B، ومحمد عوّاد. ورغم اختلاف أساليبهم، إلا أن خيطًا واحدًا فقط يجمهم ألا وهو الجرأة في إظهار هويتهم أمام العالم.


في عصرٍ تتقاطع فيه الثقافات، وتتشابك فيه العوالم الواقعية والافتراضية، وبين شاشات الهواتف والحواسيب، يرسم جيلٌ جديد من الشباب العربي الأسترالي ملامحهم ويُعيدون تعريف أنفسهم عبر منصات التواصل الاجتماعي.

بودكاست «صوت الشباب» يوثّق محطاتٍ أساسية في حياة الجيلين الثاني والثالث من الشباب العربي الذين نشأوا في أستراليا. يشارك هؤلاء الشباب لحظات تذوّق طعم الحرية، وخوض تجارب علاقاتهم الأولى، وبناء هوياتهم على منصات التواصل الاجتماعي، والتعامل مع ضغوط الاستقلالية.

وفي هذه الحلقة، نتحدث عن الهوية الرقمية.
فلم تعد منصات مثل «تيك توك» و«إنستغرام» و«يوتيوب» مجرد أماكن للترفيه؛ بل تطوّرت لتصبح ساحاتٍ للتعبير والمقاومة للبعض، وبدايةَ مسيرةٍ مهنية قد تقود إلى الشهرة وجني الكثير من المال للبعض الآخر.

ففي أستراليا، وبحسب تقريرٍ صادرٍ عن شركة سبراوت سوشال، بلغ عدد مستخدمي وسائل التواصل الاجتماعي حوالي 20.8 مليون مستخدم في يناير 2024، أي ما يُمثّل نحو 76% من السكان.

ومن المتوقّع أن يرتفع عدد مستخدمي وسائل التواصل الاجتماعي في أستراليا بمقدار 2.1 مليون مستخدم بحلول عام 2029، ليصل إلى 26.68 مليون مستخدم.
Bernadette Kirwan (1).jpg
Teacher, poet and social media content creator Bernadette Kirwan. Credit: Supplied by Bernadette Kirwan

برناديت كيروان: "تمثيل هوية شرق أوسطية"

ولدت برناديت في أستراليا لأب إيرلندي وأم فلسطينية. وهي معروفة على الانترنت بـ The Celtic-Arab.
بدأت رحلتها الرقمية من منصة تيك توك أثناء جائحة كورونا، ثم توسعت إلى إنستغرام، يوتيوب، فيسبوك، سناب شات، وثريدز.

"أعتقد أن وسائل التواصل الاجتماعي ساعدتني على تقدير ثقافتي، وهو تقدير لم أكن أمتلكه من قبل. كما أتاحت لي التواصل مع مجتمعي. بصفتنا أبناء مهاجرين، غالبًا ما نشعر بالبعد عن جذورنا الثقافية، لكن وسائل التواصل الاجتماعي تمنحنا شعورًا بالانتماء. ومع ذلك، أُدرك أن لهذا التواصل حدوده".

لكن طريقها لم يكن مفروشًا بالورود؛ فقد واجهت تحديات تتعلق بتمثيل هويتها الشرق أوسطية.
شعرتُ بضغطٍ كبير لتمثيل ثقافتي الشرق أوسطية بطريقة معينة. في السياسة، لا يُمكن أن تُرضي الجميع. وصلت إلى قناعة أنني يجب أن أفعل ما أراه صائبًا أخلاقيًا. وهذا لم يكن شيئًا تعلمته بسرعة، بل استغرق وقتًا طويل.
برناديت كيروان
في عالم يمتلئ بالتوقعات والتصنيفات، اختارت برناديت أن تمشي على حبل رفيع بين الثقافتين، وأن تصنع لنفسها صوتًا مستقلًا لا يخضع للمعايير الجاهزة.

فيرونيكا B: "الكوميديا علاجٌ وهوية"

في عالم التواصل الاجتماعي، وجدت صانعة المحتوي الكوميدي فيرونيكا Bالمعروفة بـ Auntie Salma، المولودة لأصول مصرية، سورية، سودانية وأسترالية، مساحتها الخاصة للتعبير والشفاء.
وتقول فيرونيكا: "أنا أُعبّر عن نفسي من خلال الكوميديا، كما يفعل المغنون بالأغاني. أتحدث عن طريقتنا في النشأة وثقافتنا. كثيرون يتفاعلون مع هذا المحتوى، وهذا ما يجعلني أزدهر".

ورغم النجاح، لم تكن تجربتها خالية من المصاعب؛ فهي تتعرض لمحاولات مستمرة لـ "إلغاء" تواجدها على الإنترنت، من قِبل فئات لا تتقبل طريقتها الصريحة في التعبير.
للأسف، أتعرض دائمًا لمحاولة إلغاء حساباتي. فهناك من يحاول إسكات صوتي، ولكن الناس يتابعونني لأنني صادقة، ولا أخشى قول الحقيقة.
فيرونيكا
وتصف وسائل التواصل الاجتماعي بأنها سيف ذو حدين، قائلة:

"المنصات الرقمية أصبحت مفتوحة للجميع، لكنها أيضًا بيئة مليئة بالضغوط. إنها صورة مصغرة للمجتمع بكل تناقضاته".

بالنسبة لفيرونيكا، الاختلاف لم يعد عبئًا كما كان في المدرسة، بل أصبح نقطة قوة ومصدرًا للتفرّد.

"اليوم، العلامات التجارية تختارني لأنني صانعة محتوى من خلفية شرق أوسطية. لم أعد بحاجة للتأقلم. الاختلاف هو ما يجعلني أتميز".
Veronica B.png
Social Media comedy content creator Veronica B

محمد عواد: "حرية ودعم غير مشروط"

أما الفنان المتعدد المواهب اللبناني الأسترالي محمد عواد المعروف بـ عوادي، فقد شكّلت منصات التواصل له فسحة حقيقية للتعبير عن ذاته وهويته المثلية. إعلانه عن ميوله الجنسية كان بداية لتحوّل جذري في حياته ومسيرته.

" بعد فترة وجيزة من إعلاني عن توجهي الجنسي لعائلتي، طُردت من المنزل. لكن على الإنترنت، وجدت مكانًا أكون فيه على طبيعتي، وأتلقى دعمًا غير مشروط من مجتمع يقول لي: نحبك كما أنت".
Hero (1).jpg
Writer, poet, director, and musician Mohammad Awad (Awadi)
في ظل تعقيدات الهوية الدينية والجندرية والثقافية، يرى عواد أن وجوده الرقمي أصبح سياسيًا بامتياز.

"لم أفعل ذلك لأستفز أحدًا، بل لأكون موجودًا. الوجود نفسه صار موقفًا سياسيًا وفنيًا. لكن تمثيل مجتمعك، خاصة إذا كنت مسلمًا ومثليًا في آن، هو أمر بالغ التعقيد".

ويسترجع عوّاد تلك الضغوط التي لاحقته منذ الصغر:
اسمك محمد. أينما ذهبت، سيظنّ الناس أنك تُمثّل مجتمعنا. لذا، عليك أن تكون الأذكى والأكثرَ اجتهادًا في العمل.
محمد عواد
"كل تلك التوقعات وُضعت عليّ قبل أن أصبح مثليًا، أو قبل أن أنخرط في هويتي المثلية. وهكذا، انعكست على هويتي المثلية أيضًا. كنتُ أفكر بأنني يجب أن أكون أفضل ممثل عن المجتمع المثلي المسلم. والحقيقة هي أنني لست كذلك، ولن أكون كذلك أبدًا".

وفي هذا العالم الافتراضي والواقعي المتشابك، وفي عصر يتم فيه قياس المكانة بعدد المتابعين ومعدلات المشاركة على وسائل التواصل الاجتماعي، يظل هذا السؤال دون إجابة: ماذا قد تعني الهوية الرقمية لأولئك الذين لا يؤمنون بها؟
استمعوا إلى بودكاست صوت الشباب | Youth Matters على موقِعنا الالكتروني وعلى جميعِ منصاتِ البودكاست المفضلةْ لديكُم.

للاستماع إلى أحدث التقارير الصوتية والبودكاست، اضغط على الرابط التالي.

أكملوا الحوار على حساباتنا على فيسبوك SBSArabic24 ومنصة X وانستغرام.

اشتركوا في قناة SBS Arabic على يوتيوب لتشاهدوا أحدث القصص والأخبار الأسترالية.

شارك

تحديثات بالبريد الإلكتروني من أس بي أس عربي

.سجل بريدك الإلكتروني الآن لتصلك الأخبار من أس بي أس عربي باللغة العربية

باشتراكك في هذه الخدمة، أنت توافق على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية الخاصة بـ "SBS" بما في ذلك تلقي تحديثات عبر البريد الإلكتروني من SBS

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Arabic-speaking Australians.
Personal journeys of Arab-Australian migrants.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Arabic Collection

Arabic Collection

Watch SBS On Demand