研究者呼吁:关注澳洲野生动物的非法交易威胁

TANYA PLIBERSEK ILLEGAL WILDLIFE TRADE

A shingleback lizard is seen at Taronga Zoo in Sydney, Thursday, December 21, 2023. (AAP Image/Mick Tsikas) NO ARCHIVING Credit: MICK TSIKAS/AAPIMAGE

据估计,全球野生动物的非法贸易可带来高达320亿澳元的利润。澳大利亚因其物种珍稀独特,更容易成为黑市交易的目标(点击播客,收听采访)。


全球范围内,非法进行野生动物贸易的可带来高达数百亿澳元的利润。

在澳大利亚,野生动物受《环境保护与生物多样性保护法》(1999年)的保护,任何人在没有许可证的情况下进出口受管制物种,都将面临严厉处罚,包括罚款和最高五年监禁。

但非法野生动物贸易依然是一个重大问题,为此阿德莱德大学设立了一个专门研究野生动物犯罪的中心。

史密斯(Katie Smith)是该中心的研究项目经理。她表示,澳大利亚的拥有独特的地理环境,漫长的海岸线让监管变得困难,而且大部分交易都是通过电子商务平台在线进行的。

澳大利亚边境执法局近年来多次打击相关活动,一年内就截获了约4000批非法寄送物品,其中包括在恶劣条件下运输的活体动物。

爬行动物及其制品的最大消费市场包括美国、德国和日本。

野生动物犯罪研究负责人切库诺夫博士(Sebastian Chekunov)表示,走私者也曾试图把动物带出澳大利亚运往亚洲,方式包括藏在行李里、衣物里,甚至装在巧克力盒里。
被走私的并不仅是动物本身,也包括它们的衍生品。

鲨鱼及其鱼翅制品也是最受亚洲追捧的澳大利亚和新西兰出口产品之一。

在拉萨林(Charlotte Lassaline)的博士研究中,她观察到,人们对陆生无脊椎动物的需求有所上升,包括蜘蛛、蝎子、蚂蚁、竹节虫和蜗牛。

本月,全球利益相关方将在乌兹别克斯坦举行濒危野生动植物种国际贸易公约(CITES)第20次缔约方大会,会上将讨论是否对国际野生动物贸易规则进行修订。

野生动物犯罪研究中心主任卡西教授(Phil Cassey)表示,本次会议上共有51项提案,包括澳大利亚提交的将两种爬行动物列入保护物种清单。

欢迎下载应用程序SBS Audio,订阅Mandarin。您也可以通过YouTube、Apple Podcasts、Spotify等平台随时收听SBS普通话音频内容。请在YouTube、X、Instagram、微博和微信平台关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。

分享

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand