Coles 被控先抬價再減價訴訟案開審 若罪成罰款料以億計

20250826169952600377-original.jpg

Coles 超市 Down Down 促銷手法被指誤導消費者訴訟案, 2026 年 2 月 16 日正式開始審訊。 Source: AAP / STEVEN MARKHAM

澳洲兩大超市巨頭之一的 Coles 正面臨前所未有的法律訴訟。 昨日 (周一) 澳洲競爭與消費者公署 (ACCC) 對 Coles 的訴訟,正式在墨爾本聯邦法院開庭審訊,這場被前 ACCC 前主席 Allan Fels 稱為「世紀案件」(the case of the century) 的訴訟,針對 Coles 在 2022 年 2 月至 2023 年 5 月期間,對 245 種日常商品實施「虛幻折扣」(illusory discounts),涉嫌違反澳洲消費者法。


ACCC 指控 Coles 經典的「Down Down, prices are down」促銷活動,屬於「徹底誤導」(utterly misleading)。

為何 ACCC 有這說法?他們指, Coles 先將商品價格短暫大幅抬高,方便製造較高「原價」(WAS price),然後表示削價,把價格降至等於或低於抬高後的價格,更貼上「Down Down」標籤,讓消費者誤以為價格真的「下降了」。

20260216171209394916-original.jpg
ACCC 以 Nature's Gift 品牌濕狗糧為例,指 Coles 超市的促銷手法,徹底誤導消費者。 Credit: AAP Image/ Susie Dodds

庭審在墨爾本聯邦法院由法官 Michael O’Bryan 主理,預計持續 10 天。

首日主要由 ACCC 大律師 Garry Rich SC 進行開庭陳述,他直指 Coles 的行為是「預先計劃的活動」(planned campaign),目的是掩飾價格上漲,偽裝成折扣。

Coles 表示,當時供應商提出加價的幅度「前所未見」,導致該公司必須調整部份商品價格。

Garry Rich 大律師在庭上表示,由於部份商品批發成本上升,Coles 被迫提高零售價格作為回應,而公司為避免流失顧客,以具誤導性的折扣作招徠。

他向法庭指出:「當提高產品零售價格時,Coles 無可避免面臨產品銷量下跌,影響收入及利潤。」

Rich 認為,Coles 為了應對上述風險,於是通過「Down Down」促銷活動向顧客傳達「價格下調而非上升」的訊息。

ACCC 引用濕狗糧作典型誤導例子

Rich 以 Nature’s Gift 品牌 1.2 公斤包裝,雞肉蔬菜濕狗糧為典型例子:

  • 2022 年 4 月至 2023 年 2 月的 296 天裡,穩定售價為 $ 4。
  • 之後暴漲 50% 至 $ 6。
  • 價格調升 7 天後,到第 8 天,Coles 將價格降至 $ 4.50,標示為「Down Down」促銷,聲稱原價 $ 6。
為甚麼要告訴顧客價格下降了?事實卻並非如此!
Garry Rich SC

他指這種陳述雖然「字面上沒錯」,卻屬於「徹底誤導」。因為一個普通消費者不會知道價格僅短暫上漲 7 天,而之前的 296 天一直是 $ 4。貼上「Down Down」標籤,導致消費者誤以為 $ 4.50 是相對於先前常規價 (即 $ 6) 的真正折扣。

其他例子,還包括 Rexona 止汗劑:長期 $ 5,價格提升至 $ 6.50,約 30 天後,再降至 $ 6 促銷,標示 5 毫折扣。

Coles 否認欺騙 強調當時通脹環境惡劣

Coles 由資深大律師 John Sheahan KC 代表,強烈否認有關指控,稱 2021 年中經歷「突發、劇烈且前所未有」的通脹環境,消費者早已「對價格上漲高度敏感」。

一般消費者知道他們身處通脹環境,價格會向上變動。Sheahan 說,Coles 的做法「完全自然」,價格上漲主要因應供應商的要求。

消費者團體 CHOICE 歡迎此案,稱促銷在生活開支危機中,影響購買決定,超市應確保「清晰透明定價」,而非用混淆促銷掩蓋漲價。

20250114170810700163-original.jpg
消費者團體 CHOICE 歡迎此案,稱促銷在生活開支危機中,影響購買決定,超市應確保「清晰透明定價」。 Source: AAP / SAVANNAH MEACHAM

值得注意的是,ACCC 同時對 Woolworths 提出類似訴訟。故若 Coles 敗訴,將對整個零售業構成震盪,迫使企業重新審視「先加後減」及「Was/Now」標價方式。

還有,若 Coles 敗訴,或將面臨巨額罰款。

Coles 上一財政年度錄得逾 10 億元淨利潤,若罰款達 1 億至 2 億元,相當於侵蝕約一成多盈利。

Fels 預料,若指控成立,罰款可能「遠超 1.5 億元」。

詳情請收聽這節由溫楚良和林曉晴的報道。


瀏覽更多最新時事資訊,請登上 SBS 廣東話 Facebook 專頁X 專頁Instagram 專頁,或訂閱 Telegram 頻道

SBS 中文堅守《SBS 行為守則》等政策,以繁體中文及簡體中文提供公平、公正、準確的新聞報道及時事資訊。SBS 廣東話及 SBS 普通話均已為大眾服務超過 40 年。歡迎在每天早上 9 至 11 時透過 SBS Radio 1 收聽廣東話節目及在每天早上 7 至 9 時收聽普通話節目,或透過 SBS Audio App 手機應用程式收聽直播、節目重溫及其他語音內容。按此進一步了解 SBS 中文。

 


分享

立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

追蹤SBS中文

下載手機應用程式

收看SBS

Cantonese Collection

Watch onDemand

Watch now