Dal divieto di parlare italiano a casa al bilinguismo: la riconquista dell’italiano di Sarah Di Giglio

Sarah Di Giglio in volo sopra Civitavecchia.

Sarah Di Giglio in volo sopra Civitavecchia. Credit: Sarah Di Giglio

Quando Sarah era bambina, era vietato parlare italiano a casa sua, a causa delle difficoltà enormi che il padre aveva dovuto affrontare per integrarsi nella realtà australiana. Ma anni dopo, complice l’amore, Sarah ha recuperato la lingua dei nonni.


A dispetto del cognome, che denuncia chiare origini italiane, Sarah non è cresciuta bilingue: la vicenda familiare dei nonni e del padre aveva anzi fatto sì che si perdesse l’uso dell’italiano a casa Di Giglio.

Allo scoppio della Seconda Guerra Mondiale il nonno di Sarah, arrivato negli anni ’30 in Australia da Panarea, venne rinchiuso in un campo di prigionia come nemico della patria, destino condiviso da molti altri italiani presenti nel Paese. La nonna quindi si trovò a gestire da sola la famiglia all’interno di una comunità italiana molto isolata. 

“Questo isolamento li ha portati a frequentare solo persone che parlavano dialetto siciliano nell’Inner West di Sydney... mio padre ha avuto un colpo quando è andato alla scuola elementare per la prima volta”, racconta Sarah ai microfoni di SBS Italian. 
Mio padre ha dovuto imparare l'inglese all'età di cinque anni quando ha cominciato la scuola
Sarah Di Giglio
Non avendo avuto prima alcun contatto con bambini che non fossero italiani, l’incontro con l’inglese alle elementari è stato per il padre di Sarah un trauma che si è portato dietro quando si è fatto una sua famiglia. 

“Non gli è venuto facile imparare la lingua a scuola e ha anche affrontato il razzismo dell'epoca, quindi voleva che io e mia sorella avessimo la possibilità di non confonderci e di imparare bene solo la lingua inglese”, spiega Sarah. 

L’italiano in casa Di Giglio era vietato, nonostante i nonni parlassero dialetto siciliano. Sarah e sua sorella non l’hanno mai imparato, ne capivano solo qualche parola.
Sarah Di Giglio durante una visita in Val Camonica.
Sarah Di Giglio durante una visita in Val Camonica. Credit: Sarah Di Giglio
Tutto è cambiato quando a scuola Sarah si è appassionata al francese, e ha iniziato una corrispondenza in francese con un ragazzo italiano, con cui più tardi si è messa insieme. 

Da lì sono seguiti corsi all’università e una lunga esperienza in Italia, dove Sarah ha vissuto e lavorato per diversi anni.

“Per me c’erano due elementi: c'era il fidanzato, ma c'è sempre stata la voglia di imparare l'italiano. Diciamo che il fidanzato ha dato uno spunto in più, perché volevo stare in Italia e poter comunicare con i suoi parenti”.

Ora Sarah è bilingue, anche se, ammette ridendo, qualche scivolone in italiano ancora le capita, specie sul genere dei sostantivi.

Ascolta la storia di riconquista dell’italiano di Sarah Di Giglio cliccando il tasto “play” in alto a sinistra

Ascolta SBS Italian tutti i giorni, dalle 8am alle 10am. 

Seguici su Facebook Instagram o abbonati ai nostri podcast cliccando qui

Share
Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Italian-speaking Australians.
Have you tried the Ugly Ducklings of Italian Cuisine? Listen for a fresh portrait of Italian food.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
SBS Italian News

SBS Italian News

Watch it onDemand