الدبكة.. لغتنا المشتركة حين تخطها اقدام الراقصين على الارض

Elie Akoury

Elie Akoury leading the Cedars of Lebanon Folkloric group in the annual Lebanese carnival. Credit: Elie Akoury

تعد الدبكة لغة مشتركة حين تخطّها اقدام الراقصين على الأرض، مهما اختلفت تسمياتها بين لبنان والشام وفلسطين ومصر والعراق ، وتراث لا مادي تنطق به الارض ويربط الاجيال بالاوطان كما يجمعهم في استراليا . وهي كما يؤكد قادة فرق ومجاميع الدبكات هي ليست مجرد رقصةٍ فولكلورية، بل لغة جسدٍ تُعبّر عن روح المكان وذاكرة تجسد الهوية مهما تنوعت بتنوع الجغرافيا


للاستماع إلى أحدث التقارير الصوتية والبودكاست، اضغطوا على الرابط التالي

من لبنان إلى فلسطين وسوريا والعراق ومصر، تحضر الدبكة باختلاف مسمياتها كأرشيف حيٍّ لذاكرة الناس، وكفعلٍ جماعيٍّ يجمع الفخر والانتماء والفرح.
هي ليست مجرد رقصةٍ فولكلورية، بل لغة جسدٍ تُعبّر عن روح المكان وذاكرة الأرض. في استراليا كما في الوطن الام، يحاول الراقصون الحفاظ على هذه اللغة القديمة التي وُلدت من الطين واتصلت بالارض وصارت رمزا للهوية والذاكرة الجماعية بوصفها تراث لا مادي وحي.

من الطين إلى المسرح.. الدبكة اللبنانية أصل الحكاية

يقول إيلي عاقوري، مؤسس فرقة أرز لبنان في أستراليا، إن جذور الدبكة اللبنانية تمتد إلى زمنٍ كان فيه الناس يصعدون إلى أسطح بيوتهم الطينية لرصّها بأقدامهم، موضحا أن "الحركة بدأت كعمل جماعيٍّ لتسوية الأسطح قبل أن تتحول إلى فنٍّ شعبيٍّ موحّد".
وأوضح أن "الشباب والصبايا كانوا يمسكون بأيدي بعضهم ويبدؤون بالدبك فوق التراب حتى يتماسك السقف، ومن هنا جاءت الكلمة".
وأشار عاقوري إلى أن تطور الدبكة من فعلٍ عمليٍّ إلى عرضٍ فنيٍّ منسّق يعكس روح التضامن الجماعي التي تميز المجتمع الجبلي في لبنان.
واستعاد بدايات عمله في تعليم الفلكلور منذ عام 1973 في أستراليا، مؤكدا أن "أكثر من 700 شاب وصبية مرّوا عبر فرقته خلال العقود الماضية، وأسهموا في الحفاظ على هذا التراث في المهجر".
IMG-20250922-WA0038.jpg
ELIE AKOURY RECEIVING OAM
ومضى الى القول أن "الإيقاع هو أساس النجاح"، مشيرا إلى أن التناسق بين أعضاء الفرقة شرطٌ أساسيٌّ ليخرج العمل ناجحا.
واضاف انّ الروح الجماعية "هي التي تمنح العرض الحياة"، مبينا أن تلاصق الأكتاف وتشابك الأيدي يرمزان إلى الوحدة، كما كانت الأقدام المتراصة تُصلّب السقوف الطينية في الماضي.
وأوضح عاقوري أن "الفلكلور اللبناني يتنوّع تبعًا للمناطق، فهناك "الدبكة الجنوبية، الزغرتاوية، البعلبكية، القروية، والهوارة"، لكن جميعها اجتمعت لتشكّل ما يُعرف اليوم بالفلكلور اللبناني الجامع.
ولفت إلى أن الفنون الرحبانية لعبت الدور الأكبر في ترسيخ هذا التراث عبر الأغنية والمسرح، واصفًا الأخوين رحباني، فيروز، ووديع الصافي، وصباح بأنهم "حراس الذاكرة الغنائية اللبنانية".
وأشار إلى أن الفلكلور لا يعيش إلا إذا حظي برعاية الجيل الجديد، محذرا من تشويهه عبر العروض المبالغ فيها أو الحركات الغريبة على الطابع التقليدي. ووصف الموسيقى بأنها "همزة الوصل بين الشعوب"، مضيفا أن كل مجتمع يُعبّر عن ذاته عبر رقصاته وإيقاعه الخاص.
وختم مؤكدا أن الحفاظ على الفلكلور هو "حفاظ على الهوية قبل أن يكون مجرد فن".
Elie Akoury
The Cedars of Lebanon Folkloric group reviving the Lebanese heritage. Credit: Elie Akoury
الدبكة الفلسطينية .. من بناء البيوت إلى إعلان الانتماء

مؤسس فرقة جفرا في ملبورن أمين عباس، تحدث عن الدبكة الفلسطينية وُلدت في القرى أثناء بناء البيوت الطينية، حين كان الأهالي "يدعسون على الطين بأقدامهم لتماسك السقف".
وأكد أن تلك الخطوات كانت البداية الأولى لتكوين الرقصة الجماعية التي تحوّلت مع الوقت إلى طقسٍ فولكلوريٍّ متوارث من جيلٍ إلى جيل.
وأشار إلى أن الدبكة لم تكن مجرد وسيلة لبناء المنازل، بل رمزٌ للتعاون والفرح. وشرح قائلا أن "الناس كانوا يغنّون أثناء العمل لتخفيف المشقة، ومع تكرار الإيقاع والغناء تحوّل الفعل العملي إلى فنٍّ له قواعد وأغانٍ مرافقة".
وأضاف أن كلمة "دبكة" نفسها مأخوذة من فعل "الدبك"، أي ضرب القدم على الأرض، ما يرمز إلى التثبيت والانتماء للأرض.
وبيّن عباس أن الدبكة اليوم تمثل جزءا من الهوية الفلسطينية، وتؤدى في الأعراس والمناسبات الوطنية ، وقال إن الدبكة "تجمع الناس حول إيقاعٍ واحدٍ أينما كانوا"، موضحا أنها أصبحت تُدرّس وتُمارس في المخيمات وفي دول المهجر على حدٍّ سواء.
ووصف الفروقات بين المناطق الفلسطينية، مشيرا إلى أن "دبكة الجليل أسرع وأخفّ"، بينما في الضفة الغربية "أقوى وأعمق إيقاعا"، لافتا إلى أن المخيمات طوّرت أسلوبا موحّدا يجمع خصائص القرى والمدن".
واشار الى أن هذه التنوّعات لا تُضعف الهوية بل تثريها.
وتحدث عن الجيل الجديد في أستراليا قائلاً إن فرق الدبكة في المهجر، مثل جفرا في ملبورن تحاول الحفاظ على الشكل الكلاسيكي للدبكة فيما تمزج فرق اخرى مثل عتابة بين الحركات التقليدية والإضافات الحديثة لإبقاء التراث حيا. وقرن تطور الدبكة بتطور الموسيقى الفلسطينية، موضحا أن الأغاني الوطنية والشعبية الجديدة أسهمت في تحديث الأداء دون فقدان الأصالة.

من لهجات سوريا إلى رموز آشور.. الجغرافيا تكتب موسيقاها

الفنان فادي حنو تحدث عن تنوّع الدبكات السورية، مشيرا إلى أنها تختلف بتعدد المحافظات، وقال "لدينا الدبكة الحورانية والشامية والحموية والساحلية والديرية، وكل واحدة لها توقيت وعدد خطوات يميزها".
وأوضح أن هذا التنوع الإيقاعي يعكس غنى الجغرافيا السورية، حيث تعبّر كل منطقة عن نفسها بإيقاع الأرض التي تقوم عليها.
وأضاف أن حلب وإدلب تعرفان دبكات سريعة الإيقاع مثل البكارية والعداوية، بينما تمتاز الساحلية والطرطوسية بحركاتٍ أكثر نعومة، مستمدة من التراث الآشوري القديم.
ولفت إلى أن "الرقص في سوريا يشبه اللغة، كل منطقة تتكلم بإيقاعها الخاص، لكن المعنى واحد: الفرح والانتماء"ز
أما سركون مارانو، رئيس فرقة آشور في ملبورن، فبيّن أن الرقص الآشوري يحمل رموزا تمتد إلى آلاف السنين، قائلاً إن "رقصات الحرب كانت تُستخدم لرفع معنويات المحاربين"، في حين عبّرت رقصات أخرى عن الحب والحصاد والفرح. وأوضح أن لكل رقصة اسمها ومعناها، مثل "باشو" التي تمثل الحب الوحيد، و"خازاده" التي ترمز إلى الفرح العام، و"قَلّه" التي تُؤدى في أوقات الفيضان والربيع.
DABKEH 1.jfif
ووصف الرقص الآشوري بأنه "أرشيفٌ حيٌّ لذاكرة الرافدين"، مشيرا إلى أن كل حركة فيه تُعيد رواية قصة إنسانٍ عاش على هذه الأرض منذ فجر التاريخ. ومضى إلى القول إن فرقة آشور التي تأسست عام 2017 تضم شبابا وبنات يشاركون في مهرجانات الجاليات والبلديات في ملبورن، حفاظا على هذا التراث من الاندثار.
وختم مؤكداً أن "الدبكة الآشورية ليست مجرد عرضٍ فني، بل وثيقة وجودٍ في بلادٍ تتعدد فيها الأصوات واللهجات".

من سيناء إلى الصعيد.. للدبكة المصرية ملامح مختلفة   

ووصف استشاري الطباعة والنشر الفنان طارق عيسى الدبكة السيناوية بأنها "إحدى أهم صور التراث الشعبي المصري"، مشيرا إلى أنها امتدادٌ طبيعيٌّ للدبكات المنتشرة في بلاد الشام، لكنها اكتسبت خصوصيتها البدوية.
وأوضح أن الرقصة تعتمد على "تسحيجات" الإيقاع وتصفيق المشاركين، ويقودها عادة العازف على المجوز بينما يشارك مغنٍ وفتاة في حوارٍ شعريٍّ متبادلٍ أمام الجمهور.
وأشار إلى أن هذا اللون الفني يجسّد التفاعل بين الشعر والحركة، موضحا أن البدو استخدموا الرقص والغناء للتعبير عن الفخر، والحب، والتحدي.
وقرن ذلك بفنون أخرى مثل "الحجالة" و"كف العرب" المنتشرة في الواحات الجنوبية، حيث ترقص امرأة واحدة بين فريقين من الشعراء المتبارين.
وشبّه المشهد بـ"مباراة بين الريح والرمل في صحراء تتنفس الشعر".
وتحدث عيسى عن "التحطيب" في صعيد مصر، واصفا إياه بأنه فنٌّ قتاليٌّ مصري تحوّل إلى رقصةٍ شعبية.
وقال إن التحطيب كان رمزا للمقاومة في مواجهة الاستعمار، قبل أن يصبح جزءا من الأعراس والمهرجانات الشعبية في الأقصر. وبيّن أن مصر، بتنوع بيئاتها، جمعت في تراثها كل أشكال التعبير الحركي التي تعكس وحدة الإنسان والأرض.

العراق.. الجوبي لعب ولغة لقاموسها ايقاع لا يكسر

قال الباحث في التراث الشعبي وأستاذ اللغة العربية في جامعة كوينزلاند مؤيد بلاسم إن الجوبي يمثل أحد أقدم أشكال الرقص الجماعي في العراق، موضحا أن العراقيين لا يقولون "نرقص" بل "نلعب جوبي"، لأن اللعب أوسع من الرقص، ويعني المشاركة الجماعية والفخر بالهوية.
وأشار إلى أن الجوبي يتكوّن من حلقة شبه دائرية من عشرة إلى خمسة عشر شخصا، يتشابكون بالأيدي ويضربون الأرض بأقدامهم بقوة مصحوبة بإيقاع الطبل والدف.
واوضح أن من يقود الحلقة يُسمى "الجوّاب"، وغالبا ما يكون الأكبر سنا أو الأوجه اجتماعيا، ويمسك منديلا أو سبحة ويدير الحركة بإشارةٍ أو هتاف زوالراقصون معه يسمون "الجوابة".
ومضى الى القول إن الضرب على الأرض "رمزٌ لتوقيع الانتماء وتأكيد الوجود"، مبينا أن بعض الباحثين يرجعون أصل الاسم إلى "الجوبة" أي الساحة الواسعة، فيما يرى آخرون أنه مرتبط بقبيلة كردية قديمة.
وأشار إلى أن هناك من يرجع الجوبي الى طقس سومري قديم كان يُؤدى لاستدعاء الإله تموز وإيقاظه من سباته، إذ كانت الأرجل تُضرب على الأرض طلبا للخصب والنماء.
وقرن الباحث مؤيد بلاسم هذا الطقس بالممارسات القبلية الحديثة التي ما زالت تعبّر عن الفخر والكرامة. ووصف الجوبي بأنه "لغة جسدٍ تمتزج فيها الحماسة بالحنين"، لافتا إلى أن إيقاعه أبطأ من الدبكة الشامية او الدبكات الكردية في كردستان العراق لكنه أكثر عمقا وقوة في ضرب الأرض.
ولفت إلى أن الجوبي لا يزال يُؤدى في الأعراس والمناسبات الوطنية، بل أصبح جزءًا من عروض المسرح الفلكلوري العراقي.
وختم مؤكداً أن "كل ضربة قدم في الجوبي تكتب سطرا جديدا من قصة العراقيين مع الأرض، من الجنوب إلى الشمال".

إيقاع لا يعرف الحدود

من لبنان إلى فلسطين وسوريا ومصر والعراق، تتنوع الأسماء واللهجات والإيقاعات، لكن المعنى واحد. فالدبكة او الجوبي او غيرها من المسميات ليست مجرد رقصةٍ جماعية، بل ذاكرة جماعية تنبض بالحياة.
هي حكاية الإنسان مع الأرض التي رقص عليها، وعليها أيضا كتب تاريخه بخطى متكرّرة.
هي لغةٌ لا تُكتب بالحبر، بل بالتراب، حين تتحول الخطوة إلى جملة، والجسد بحركته الرشيقة إلى قصيدةٍ تُنشدها الأقدام.

أكملوا الحوارات على حساباتنا على فيسبوك وانستغرام.
للاستماع إلى أحدث التقارير الصوتية والبودكاست، اضغطوا على الرابط التالي.

spk_0

في بلاد تتعدد فيها اللهجات، كان لا بد من لغة لا تحتاج لترجمة لغة تخطها أقدام الراقصين وتسمع بالقلب إنها الدبكة، وإن اختلفت أسماؤها بين الشام ولبنان وفلسطين ومصر والخليج والعراق، لكن روح الإيقاع واحدة أقدام تضرب على الأرض وصدى يخلق فرحا.

spk_0

مرحبا أنا محمد الغزي وهذا بودكاست الهوية، وفيه سنجرب أن نسمع صوت الأرض وهي تتكلم بأقدام الراقصين.

spk_0

من لبنان من الجبل، حيث كان الناس يدبكون لرص الطين ولدت أولى الحركات التي صارت تراثا.

spk_0

حين لم يكن ثمة ما يسوي السقف إلا الشباب والصبايا يصعدون ويبدؤون بالدبك، فتصبح السقوف أكثر تماسكا مثلهم تماما وأياديهم متشابكة. إيلي عاقوري مؤسس فرقة أرز لبنان يحدثنا عن تلك الصورة

spk_1

الدبكة اللبنانية هي من عدة دبكات جاية وقت اللي كانوا يطلعوا حتى يحلواط.

spk_1

للشباب الصبايا طلعوا لفوق ودبكوا على السطح لأنه السطوحة بلبنان خاصة بالجبال كانت تراب وكانوا يحلوها بالمحلة يلي ما عنده مضلة كان يطلع كم شاب وصبية ودبكوا على تراب على السطح حتى يبطلش تحت ويمسكوا إيديهم ببعضهم من هون كلمة.

spk_0

من هناك من قرى لبنان، تحولت الدبكة من عمل جماعي إلى عرض جماعي متناسق من الطين إلى المسرح، ومن السطوح إلى مهرجانات بعلبك، ظلت الأكتاف متلاصقة الأيادي مشبوكة والخطوات تعزف لحنها وتضبط إيقاعها كما يروي عاقوري.

spk_1

الإيقاع هو حتى واحد يقدر يعمل الخطوات والعدد يقدر يعلم الشباب والصبايا. التناسق كثير مهم بين الشاب والصبية كفرقة كبيرة يتناسقوا مع بعضهم حتى يقدموا عمل جيد على.

spk_1

المسرح الروح الجماعية أكيد بدها تكون موجودة حتى يقدروا يعطوا شي ناجح عمل ناجح على المسرح مع بعضهم الأيادي يصرخوا على المسرح والخطوات يقدموها.

spk_0

تلك هي اللغة الأولى للجسد، حيث تتحول الخطوة إلى جملة والصرخة إلى نغمة، ومن لبنان تمشي الخطوة جنوبا وشمالا نحو فلسطين والأردن وسوريا. أقرب

spk_1

دبكة للدبكة اللبنانية هي الدبكة الفلسطينية والدبية الدبكة السورية وشوي من الدبكة الأردنية، أما بقية الدول الأخرى بالشرق الأوسط مش كثير قريبة للدب اللبنانية.

spk_0

أصبحت الدبكة في المهجر إرثا ثقافيا، وثمة حراس يعرفون الأجيال بالامتداد الكبير لتلك الجذور الثقافية ويحفظون أسماءها وحركاتها وما تلعبه من دور في الحياة اليومية.

spk_1

الدبكة اللبنانية أعطت كثير للأجيال بأستراليا، خاصة لما جيت أنا وسبعين ومنع له سنة أنا أعلم الدب.

spk_1

اللبنانية والفلكلور اللبناني إن كان تمثيليا على المسرح أو الدبكات بالفرقة عندي أو بالمدارس الخاصة والعامة دخل الفرقة حوالي سبعمئة وعشر أشخاص من شباب وصبايا وأولاد. أما أسماء الدكات تتنوع كثير في عندكم الدلعونة الدك الجنوبية الدكة الشمالية.

spk_1

الدبكة الهندانية الرزانة الغزيل البداوية، السويلة الحدو الإرادية أكيد تختلف عن المناطق بلبنان وفي عنا القروية كمان والبعلبكية والهوارة، ولكن جمعوها بكلمة الفلكلور اللبناني.

spk_2

في فلسطين لا يتغير الإيقاع كثيرا،

spk_0

فالدبكة ولدت أيضا من الطين حين كان الفلاحون يدوسون الأرض لتثقيف بيوتهم، وتلك كانت خطواتهم الأولى نحو الفلكلور، ثم صارت إعلان انتماء ليس رقصة فرح فقط، كما يصف أمين عباس رئيس فرقة جفرة في ملبورن.

spk_3

الدكة الفلسطينية هي رقصة فرح، فهي جزء من تراثنا وإحنا نعلمها من جيل لجيل، فلما كانوا يدعسوا على الطين كانوا يذبكوا برجلهم وتعمل سائف كانوا يغنوا، فلما كانوا يغنوا كانوا يغنوا مع بعض سوا بعدين يبكوا بنفس الطريقة، وهذه هي كيف طلعت الدبكة الدبكة صارت مش بس إنه أنت عم تبني بيت بس كمان بتجيك أهمية أنك

spk_3

لما بتقص ولما تغني بتكون أنت زمالك اللي بتغني مع بعض دائما متناسقين. إحنا مثلا في جفرة دبكة فرقة جفرة دبكة هنا في ملبورن حركاتنا تقليدية أكثر. إحنا مهم عندنا إن إحنا نعلم الدبكة ونفرجي الناس الدبكة وهم ينبسطوا على شوفة الدبكة، لأنه هذه مش بس رأسها هذه جزء من هويتنا ولازم نعيشها.

spk_0

ومن فلسطين إلى الأردن، تمتد الرقصة نفسها بأسماء متعددة الدحية في الجنوب والسحجة ودلعون في الشمال بإيقاع واحد يربط القرى ببعضها، كأن الأقدام ترسم خريطة لا تعرف الحدود.

spk_0

في سوريا، كما تتعدد اللهجات تتعدد الدبكات وكل منطقة تضرب الأرض بإيقاعها الخاص، كأن الجغرافيا تكتب موسيقاها. الفنان فادي حنو يحدثنا عن ذلك.

spk_4

الدبكات السورية تتنوع الدبكات حسب المنطقة أو المحافظة مثلا عنا الدبك الحوراني والشام والقلموني والحموي والساحل والديري تختلف عن بعضها من حيث توقيت ضرب الأرض بالقدم وعدد الخطوات بين

spk_4

النقرات على الأرض في أنواع الدبكات عندنا الحورانية والدحية في الشامية واللوحة والعثمانية في الدبكة الساحلية والبرزية في اللاذقية والطرطوسية. طبعا هذه دبكة تراث آشوري حلب عندها الأسمر اللون تتميز بإيقاع السريع وحماة عنا الدبكة الحموية حلب وإدلب في الدبكة البكارية والعدوية.

spk_0

وفي الشمال الشرقي امتدادا لشمال العراق، حيث تتقاطع الحكايات القديمة ما زالت الدبكة الآشورية تحتفظ برموزها. حركات تعبر عن الشجاعة عن الحصاد وعن العشق الأول أيضا. سغون مارانو مؤسس فرقة آشور للرقص الفلكلكلوري يحدثنا عن تلك الرقصات وما تحمله من حكايات الرموز

spk_5

والحركات في الرقص الآشوري تمثل الشجاعة.

spk_5

والقوة في رقصات الحرب لرفع معنويات المحاربين أيضا حركات أخرى عن مناسبات معينة مثل فرح الحصاد، رقصة خازادة أو الفرح العام رقصة أو رقصة الحب الوحيد رقصة، بالإضافة إلى رقصة الشاطئ تنزارة وأوقات الفيضان في فصل الربيع رقصة، وهنالك كثير من الرقصات والحركات.

spk_0

في مصر وتحديدا في سيناء، هناك رقصة تشبه الدبكة الشامية في روحها الجماعية، لكنها مصرية الملامح تعرف باسم الدبكة السيناوية هي رقصة البدو هناك وترافقها تسحيجات وتصفيق وإيقاع وصوت المجوز، لكن الحادي امرأة.

spk_0

استشاري الطباعة والنشر الفنان طارق عيسى يحدثنا عنها

spk_6

الدبك السيناوية إحدى أهم صور التراث الشعبي في مناطق شبه جزيرة سيناء تستند الحقيقة على إرث فني وثقافي يمتد زمن طويل عبر التاريخ، وتعتبر الدبكة هي الرأس الجماعية الأهم والأجمل واللي يعشقها الكبار والصغار تعد تاريخيا امتداد للدبكة المنتشرة في بلاد.

spk_6

الشام وفي فلسطين. هناك أيضا دبكة الضحية ينتشر هذا اللون من الدبكة عند البات وهي خاصة بهم وليها نوع من التصفيق خاص يسمى تحيجات ويردد المشاركين فيها أغاني متداولة دائما من مصر ويكون فيها المجوس العازف المقوس يقف في الوسط، وفي نفس الوقت هناك مغني يقوم بأداء كمباراة في الشعب وفتاة أخرى.

spk_6

يقوم المغني بإلقاء الشاه وترد عليه الفتاة في مباراة وفي تقليد رائع جدا ومنتشر في أيضا رقصة الحجة أو كف العرب، وهي رقصة شعبية تقليدية خاصة في مناطق زي الفرافرة وتتضمن رقصة نسائية، وهناك فريقين يلق الشاعر السيدة التي ترقص هي هي الحكم ما بين هذين الفريقين.

spk_0

للعراقيين لغتهم في الحديث مع الأرض وعلى أنغام المجوز والطبل، حيث تصحو ثورة الجسد من خلال أداء حركي فياض، شيء أشبه بالتفاف جماعي في حركة أقدام لقاموسها قوانين لا تكسر من.

spk_0

أنبار إلى الموصل، ومن الجنوب إلى الشمال تتعدد الرقصات الجماعية وتبقى الجوبي بتعطيش الجيم أشهرها. وهناك لا يقولون نرقص، بل نلعب الجوبي بحثا عن حرية أكبر لأدائها في فخر وتحدي.

spk_0

أستاذ اللغة العربية في جامعة كوينزلاند والباحث في التراث الشعبي مؤيد بلاسم يحدثنا عنها

spk_7

الأشخاص يسمونهم تقريبا حلقة شبه دائرية أو نصف دائرية من عشرة إلى خمسة عشر شخص.

spk_7

ماسكين أيادي ويضربون أرجلهم بالأرض يعني بقوة يرافقهم ضرب على الدف أو الطبل اللي يقودهم هو الشخص الأوجه أو الأكبر سنا أو الأكثر وجاهة، وعادة يمسك منديل أو سبحة بإيده يفرح الجوبي بالعراق سابقا يرمز إلى الشعور بالفخر والقوة والانتمام وعاد.

spk_7

يعني تكون من مجموعة رجال بعض المناطق عندهم رجال ونساء، والبعض حصريا للرجال فقط تسمية الجوبي جاءت من حسب الدكتور جواد علي من الجوبة وهو المكان الفسيح الواسع. طبعا بعض الباحثين يميلون إلى أنه من كلمة جوبي أو قبيلة جوبي الكردية وشبونها بالدكة الكردية.

spk_7

الملاحظ أنه يعني الرقص الفني في الدكة الكردية أو الشامية مختلفة شوية أكثر سرعة. أما الجوبي العراقي هو أبطأ والضربة على الأرض أقوى، بينما الدبكات عادة يكون ضربات أسرع ونقل خفيف. هناك بعض الباحثين يرجعون أن التوبي يعود إلى تراث عراقي قديم يرتبط.

spk_7

دعوة السكان الرافدين القدماء إلى الإله تموز لإيقاظه من السبات الشتاء في العالم السفري، فيضربون بقوة على الأرض، بعضهم لا يربطون بين الجوبي وبعض العادات القبلية أو الانتماء القبلي حاليا التوبي يستخدم غالبا في الأعراس والأفراح والمناسبات السارة حتى في الاحتفالات الوطنية أحيانا يستخدم.

spk_7

واسع، وهناك تراث عراقي غنائي أيضا مرتبط الجوبي مثل أغنية الدربيل مثل عيد وحب الليلة الناس معيدين الكاظم الساهر.

spk_0

الجوبي أو الدبكة ليست مجرد خطوات، إنها لغة مشتركة تخطها أقدام الراقصين على تراب الهوية هي صوت الأرض حين يتحول إلى موسيقى وإيقاع يضبط ذاكرتنا.

END OF TRANSCRIPT

شارك

تحديثات بالبريد الإلكتروني من أس بي أس عربي

.سجل بريدك الإلكتروني الآن لتصلك الأخبار من أس بي أس عربي باللغة العربية

باشتراكك في هذه الخدمة، أنت توافق على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية الخاصة بـ "SBS" بما في ذلك تلقي تحديثات عبر البريد الإلكتروني من SBS

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Arabic-speaking Australians.
Personal journeys of Arab-Australian migrants.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Arabic Collection

Arabic Collection

Watch SBS On Demand