她曾經是銀行文員,朝九晚五,生活如複印紙一樣重複。直到親人驟然離世,她決定走上喜劇舞台,她是 Stella Wu。一位由香港成長、在澳洲開展喜劇事業的亞洲女性喜劇演員,努力活出她的夢想人生。

Credit: Stella Wu
轉捩點:從傳統寫字樓走到舞台中央
Stella 最初同許多移民子女一樣,遵從家庭期望,到澳洲升學、畢業後搵份穩定工。「銀行啦,大學文員啦,啲好傳統、我阿媽會開心嘅工作。」
但人生嘅轉變,來得突然又殘酷。幾年前,Stella 親密的舅父突然離世,這場衝擊令她重新審視生活的意義。
「我舅父走咗之後,我就辭咗工,開始學棟篤笑。」Stella 承認,這是一場反傳統的叛逆,但也是一次對夢想的堅持。起初,她瞞住家人,白天扮返工,實際上去上喜劇課,表演半年後才向母親坦白。幸運地,母親最終理解並支持她追夢。
RAW Comedy 決賽:遲起步,也能發光
2024 年,Stella 打入全澳最大棟篤笑比賽 RAW Comedy 決賽。她坦言過程充滿波折:「準決賽冇入選,我返到屋企好失望。」但兩日後,她被抽中成為 wild card,成功站上決賽舞台。
對三十幾歲才踏入表演圈的 Stella 而言,這不只是比賽,而是自我認可的時刻。
澳洲人見面常說 “Did you watch the game?” Stella 將這句改編對亞洲人講 “Did you pass the test?”Stella Wu
跨文化喜劇:用笑話講日常偏見
Stella 的喜劇靈感,往往來自文化衝突與身份認同。她最受歡迎的笑話之一,就源自澳洲人見面常說的 “Did you watch the game?” Stella 將這句改編為 “Did you pass the test?” 對著亞洲人講,用幽默拆解社會對亞裔的既定印象。
她笑說,創作時多數以廣東話構思,再用英文編排節奏與詞語。「我係廣東話諗嘅,但英文表演,要諗清楚點樣講先有節奏。」
Credit: Stella Wu
女性與亞洲身份:打破喜劇的框框
「西方社會對女人,尤其係亞洲女人,有個想像:細聲、唔出聲、唔好笑。」Stella 坦言,剛入行時,曾被質疑能力,「但當你稍有突破,佢哋就覺得『好叻喎』。」
近年,她開始創作一個新主題的演出,探索亞裔社群內部的自我規限與框架。「有時啲限制唔係外界俾你,而係自己加諸自己身上。」
最感動的一刻:觀眾話「我嚟睇你㗎!」
在一次 Sydney Comedy Festival 演出,有觀眾家庭專程而來。當 Stella 問:「你哋嚟睇邊個?」對方答:「我哋嚟睇你㗎!」這句簡單對白,成為她至今最難忘的鼓舞。
「可以令到人哋笑,令到人鼓掌,會覺得自己做緊嘅嘢有意義。」Stella 說。
就算失敗都唔緊要,讓觀眾見到你嘅不完美,先係真正嘅勇氣Stella Wu
多謝踏出第一步的自己
如果可以對初上台的自己講一句話,Stella 會說:「多謝你,就算失敗都唔緊要,讓觀眾見到你嘅不完美,先係真正嘅勇氣。」
立即收聽今集《光影會客室》。
Credit: Stella Wu
SBS 中文堅守《SBS 行為守則》等政策,以繁體中文及簡體中文提供公平、公正、準確的新聞報道及時事資訊。SBS 廣東話及 SBS 普通話均已為大眾服務超過 40 年。歡迎在每天早上 9 至 11 時透過 SBS Radio 1 收聽廣東話節目及在每天早上 7 至 9 時收聽普通話節目,或透過 SBS Audio App 手機應用程式收聽直播、節目重溫及其他語音內容。按此進一步了解 SBS 中文。