食事制限がある場合、知っておくべきことは何でしょうか?

GettyImages-2202444629.jpg

It's important that you tell the restaurant staff that you have a food allergy

オーストラリアは世界でもアレルギー大国として有名です。文化的に多様なオーストラリアでは、宗教的信念、倫理観、健康、そして個人的な選択が、食を通して見られます。食品の選択に役立つあらゆるラベル、認証、そして情報源を知るために、専門家に聞きました。



食事制限には、いろいろな理由があります。宗教上の食事制限をしている方や、倫理的な食事、または健康に基づいた食事の選択をする人もいます。自分がそのような食事制限を行っている、または身近にそんな人を知っているという方もいるでしょう。
 
それでは、食物アレルギーのための食事制限から考えてみましょう。これは、放置すると命に関わる結果を招くことがあります。オーストラリアでは、乳児の10人に1人が食物アレルギーと診断されています。最も一般的なのは卵です。また、成人になると50人に1人が食物アレルギーを患っています。

そのため、食品について明確な情報の表示が安全のために重要となってきます。

食品のパッケージには必ず原材料が記載されているのでしょうか?

消費者が原材料やアレルゲンを簡単に識別できるように、オーストラリア・ニュージーランド食品基準局は、わかりやすい英語によるアレルゲン表示 (Plain English Allergen Labelling) を導入しました。

「原材料表示」

すべての包装食品には、「原材料表示」と呼ばれる、原材料リストを記載することが義務付けられています。原材料表示は、分かりやすい英語名を使用し、一般的な食品アレルゲンを強調したラベルで、目立つ場所に表示する必要があります。

全国アレルギー協議会(National Allergy Council)の、栄養士イングリッド・ローチ氏は次のように話します。

「そのわかりやすい英単語は太字にする必要があります。」

「例えば、チーズが入っている場合は、括弧の中に太字で牛乳を入れます。または、ピーナッツが原材料である場合は、ピーナッツを太字にして、原材料リストの他の部分よりも目立たせます。」
GettyImages-2161809042.jpg
Cereals that contain gluten—so wheat, rye, barley and oats—must also be listed on the label to advise those with Coeliac disease and gluten intolerance.
ピーナッツと、他の木の実、例えばアーモンド、カシューナッツ、ヘーゼルナッツ、マカダミアナッツなどが別々にリストされています。それは、あるナッツにアレルギーがあっても、他のナッツにはアレルギーがない人がいるためです。

同様に甲殻類も別々に表示されています。例えば、海老にはアレルギーがあるけれども、ムール貝にはアレルギーがないという人のためです。

グルテンを含む穀物(小麦、ライ麦、大麦、オート麦など)も、セリアック病やグルテン不耐症の患者への注意喚起のためにラベルに記載する必要があります。

ある製品がグルテンフリーであっても、必ずしもそのようにパッケージに表示されているとは限りません。ですが、原材料リストを見れば、実際にグルテンが含まれているかどうかが分かります。

「~を含む(contains)」表記

「わかりやすい英語表記ラベル」には、「~を含む(contains)」という記述が必須です。
原材料リストの横か下に、「~を含む」という文があります。これは、その食品に含まれる一般的なアレルゲンの要約リストのようなものです。
Ingrid Roche

食物アレルギーがあっても外食は安全ですか?

重度の食物アレルギーがある場合、食料品の買い物もそうですが、外食はさらにストレスの多い経験となるかもしれません。

食物アレルギーがあることを、レストランスタッフに伝えることが重要です。イングリッド・ローチ氏が重要なアドバイスをくれました。

オーストラリア・アレルギー&アナフィラキシー協会では、シェフカードというものを用意しています。これは小さな財布サイズのカードで、食物アレルギーのリストを載せることができます。レストランやカフェ、テイクアウトのお店で、この小さなシェフカードを取り出して、スタッフに『食物アレルギーがあります。このカードをシェフにお渡しいただけますか?』と伝えてください。」
全国アレルギー協議会は、いくつかの提案をしています。
  • スタッフと話ができるように静かな時間に行きましょう。 
  • 会場を慎重に選び、材料の少ないシンプルな食事を注文しましょう。 
  • クロス・コンタミネーション(交差汚染)を防ぐため、ビュッフェ形式の食事は避けてください。 
  • アレルギー薬は常に携帯してください。  
Young People Eating Together
Halal dining can be more challenging than shopping for halal products, and businesses are sometimes reluctant to display the Halal logo on their premises. Credit: FreshSplash/Getty Images

あなたはコーシャ食に準じていますか?

コーシャ食とは、ユダヤ教の食事規定に適合した食品のことです。

コーシャ・オーストラリアのマーケティングおよび物流担当チーフ、ショシュ・ランダウ氏に聞きました。コーシャ・オーストラリアは、国内の二つの主要なコーシャ認証機関のうちの一つです。

彼らによって認証された食品には、ロゴがついています。円の中にKが中央に描かれたオーストラリアの地図です。

しかし、実際にロゴが付いている製品はごくわずかであるため、Kosher Australia アプリを使用して、製品がコーシャ認定されているかどうかを確認することをお勧めします。

このアプリは最近、バーコードスキャン機能を導入しました。これにより、消費者は専門店でなくとも、一般的なスーパーマーケットで買い物をするのがはるかに簡単になりました。

「バーコードでも結果が出ない場合は、アプリ内で検索してその商品がコーシャかどうか確認できます。バーコードが更新されていないだけかもしれないからです。これは世界中で利用可能です。また、私たちはFacebookグループで直接質問に回答することもできます。」

あなたはハラール食に準じていますか?

ハラール食とはイスラム教の戒律で「許されている(ハラル)」と認められた食品のことです。

オーストラリア住民の約3%がハラール食を実践しています。そのため、この分野は急速に拡大しています。

ムハンマド・カーン博士は、農水産相公認のハラール認証機関であるハラール・オーストラリアのCEOです。

彼は、消費者に対し、信頼できるハラール機関による認証ラベルを探すようアドバイスしています。

「ロゴがあれば、その製品は確かにハラールであるという一定の保証が得られます。しかし、オーストラリアでは反ハラール運動が活発化していることも確かです。」
実際にハラールロゴを付けない企業もいくつかあります。そのため、消費者にとって非常に困難な状況になっています。
Dr Muhammad Khan
Halal Australia のWeb サイトでは、食品の買い物に関するヒントが提供されています。認証されている製品についてアドバイスを受けることができます。

Halal Advisor などのハラール アプリは、Halal Australia によって正式に承認されているわけではありませんが、消費者に貴重なサポートを提供します。

コーシャ―食に準じて外食するのは難しいでしょうか?

残念ながら、どのレストランでもコーシャ料理を注文できるわけではありません。レストラン全体がコーシャ認証を受けている必要があります。Kosher Australiaアプリで包括的なリストを見ることが出来ます。
Allergenic foods in bowls
Allergenic foods in bowls, still life. Credit: SCIENCE PHOTO LIBRARY/Getty Images/Science Photo Libra

ハラール食に準じて外食するのは難しいでしょうか?

ハラール料理を食べることはハラール製品を買うことよりも難しい場合があります。企業は店内にハラールのロゴを表示することに躊躇することがあります。

カーン博士は次のようにアドバイスしてくれました。
「アプリは存在しますし、そのように消費者を支援しようとしている団体を称賛します。例えば、Halal Food SydneyやHalal Food in Melbourneなどです」

「彼らはそのような情報スペースを開発しました。明確な情報を求めている消費者は何千人もいますし、私たち自身の目でなにが認証されているのかを確認できるのです。」

最終的には、自分で調査するのが最も安全です。

役立つリンク集
SBSの日本語放送は火木金の午後1時からSBS3で生放送!
火木土の夜10時からはおやすみ前にSBS1で再放送が聞けます。
SBS日本語放送ポッドキャストから過去のストーリーを聞くこともできます。
無料でダウンロードできるSBS Audio Appもどうぞ。
SBS 日本語放送のFacebookInstagramもお忘れなく。

Share
Follow SBS Japanese

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Japanese-speaking Australians.
Ease into the English language and Australian culture. We make learning English convenient, fun and practical.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
SBS Japanese News

SBS Japanese News

Watch it onDemand