मेलबर्नमा फर्कँदै म:म: महोत्सव: एक पटकमा कति वटा खान सकिन्छ त?

Nepali jhol momo. Credit: Solangture
एकै ठाउँमा म:म:, सङ्गीत र अन्य थुप्रै मनोरञ्जन लिन पाइने ‘म:म: फेस्टिभल मेलबर्न २०२६‘ अप्रिल ११ र १२ - शनिवार र आइतवार - मेलबर्नमा हुँदैछ। इन्हेल कल्चर सेलिब्रेट लाइफ नामक गैर–नाफामूलक संस्थाको आयोजनामा हुन लागेको उक्त ‘हिमालयन डम्पलिंग फेस्टिभल’बारे आयोजक समितिका सदस्यहरू धवा लामा र प्रेस्का उदाससँग एसबीएस नेपालीले गरेको कुराकानी सुन्नुहोस्। एसबीएस नेपाली उक्त महोत्सवको एक मिडिया पार्टनर हो।
SBS live streams and podcasts are supported by advertising.
तपाईँ SBS नेपालीको साथमा हुनुहुन्छ।
तपाईँको समुदाय, तपाईंको कुराकानी,
-SBS नेपाली। -मलाई भ्यारभ्यारेको झोल एकदमै मनपर्छ।
भ्यारभ्यारे, सेतो,
तिल मिसेको,
त्यो धनियाँको स्वाद आको, त्यो मोमो मेरो लागि favorite मोमो हो।
-जस्तो बोतलमा राखेर टेबलमा राखेर [हँसो] -अँ बोतलमा राखेर
बोटलमा अथवा जगमा, जगमा यस्तरिदिन्छ नि।
-I have this vivid memory... -मोमो festival को उद्देश्य purpose
भन्नुपर्दाखेरिमा एउटा चैँ
bringing people together, हैन, through the power of मोमो।
-That's very simple, as simple as that. -आफूलाई मोमो competitions हरूमा register
गर्नु पर्ने हुन्छ। So that's kind of highlight है। [हँसो]
Okay, competition को कुरा गरौँ न त ल त्यो, त्यो बताइदिनुस्
।
नमस्ते श्रोताहरू, यी झलकहरू सुनेर तपाईंले थाहा पाउनै सक्नुभयो होला, SBS नेपाली
podcast को यो अंकमा हामी चर्चा गर्दैछौँ मोमोको। आउँदो एप्रिल ११ र १२, शनिबार र
आइतबार पर्छ, मेलबर्नमा हुँदैछ मोमो fest, Himalayan Dumpling Festival, स्थान भने
Footscray Park। यो मोमो महोत्सवमा तपाईंले २० भन्दा धेरै वटा मोमो stall हरूबाट रोजी
रोजी मोमो खान सक्नुहुन्छ। Inhale Culture Celebrate Life नामक गैरनाफामूलक
संस्थाहरूको आयोजनामा हुन गइरहेको उक्त मोमो festival को एक media partner हामी SBS
नेपाली पनि रहेका छौँ। हामी SBS को टोली पनि उपस्थित हुनेछौँ festival मा। र करिब छ
वर्षपछि मेलबर्नमा फर्किएर आउन लागेको मोमो festival बारे हामीसँग कुराकानी गर्न SBS को
मेलबर्न studio मा हालै उपस्थित भएका थिए आयोजक समितिका दुई सदस्य धवा लामा र
प्रेस्का उदास। र हामीले कुराकानी सुरु गरेका छौँ अवश्य पनि मोमोकै बारेमा चर्चा
गरेर। SBS नेपाली, रेडियो, online र mobile
मा।
सुरूमा चैँ तपाईंहरू दुवै जनाको पहिलो मोमो experience चैँ कहिले कहाँ कस्तो थियो याद
-छ? -Oh my God! मेरो चैँ अब कस्तो भने अब हामी
चैँ म चैँ खास मेरो
बुबा भनौँ मेरो के रे, अ background ethnic background भन्दाखेरि म चैँ मनाङदेखिको मेरो
बुवाहरू चैँ मनाङदेखि। अनि हाम्रो परिवारमा चैँ मोमो भन्ने कुरा चैँ
पाकिनै रहन्थ्यो। अनि कस्तो हुन्छ भयो, कस्तो हुन्थ्यो भने मेरो बुवाले मोमो
बनाउनुहुन्थ्यो, हैन, अनि हामी सबैजानै enjoy गरेर
खान्थ्यौँ भनौँ न। अनि, अनि plus अब म चैँ काठमाडौँमै हुर्किएँ। अनि काठमाडौँमा
हुर्किंदाखेरि म अब school को खाजा पनि मोमो खाने, हैन, अनि अब कहिलेकाहीँ यसो बाहिर
गयो भने नि मोमोै खाने। अनि
मोमो भनेको चैँ अब
पहिलो नभनौँ it's a core memory सानादेखिको,
-त्यसरी लिन्छु म चैँ। -मेरो चैँ म बानेश्वरको बासिन्दा,
काठमाडौँवासी। अनि मेरो घर नजिकै Try Again भन्ने एउटा पसल थियो क्या, बानेश्वर चोकमा,
पुरानो बानेश्वर चोकमा यदि तपाईंहरूले सुन्ने अथवा हेर्ने मान्छेलाई कोहीलाई थाहा
होला भने। अनि एकदमै
घरबाट खान दिनुहुन्नथ्यो। ए त्यस्तो धेरै ऊ खानुहुन्न भनेर। तर मलाई त्यो भ्यारभ्यारे
मोमोको
बासनाले यस्तो तान्थ्यो अनि यस्तो मनपर्ने। अनि प्लास्टिकको झोलामा दिनुहुन्थ्यो। अनि
त्यहाँ बसेर चैँ खान दिनुहुन्नथ्यो घरबाट। So pack गरेर ल्याउने गर्थें क्या म चैँ। सो
त्यो चैँ मेरो लागि अहिलेसम्म पनि म नेपालबाट फर्किंदाखेरि पनि त्यहाँ uncle ले
मलाई भेट्नुभयो भने "ल नानी आउँ आउँ बसेर खाम्" भन्नुभयो। अहिलेसम्म पनि छ त्यो पसल।
त्यस्तो मिठो, मेरो मुखमा पानी आइसक्यो भन्दा भन्दै। [हँसो]
मलाई तिमीले त्यो भनेर याद आयो क्या। मेरो, म चैँ अब ठमेलतिर हुर्केँ नि त
सोरखुट्टे ठमेलतिर। अनि हाम्रोतिर चैँ favorite चैँ के रे famous चैँ Everest
-मोमो थियो। -Oh yes!
हैन,
specially सरस्वती campus अगाडिको। अनि त्यहाँ चैँ line लाग्थ्यो मान्छेहरूको, हैन।
अनि बोसो टन्नै हुने, है, खाना खानालाई line लाग्नुपर्थ्यो क्या। अनि त्यो
अनि त्यस पछाडि पहिला झोल झोल झोल झोल झोल हालेर ल्याउँथ्यो अनि मोमो प्याट प्याट
प्याट प्याट ल्याएर लेराउँथ्यो,
हैन। अनि खाइस खाँदा मिठो, खाइसपछि
जिब्रो भरि अनि त्यो जिब्रो मुखको तालु भरि बोसो टालेर, हैन, अनि सास खत्रा गनाउने
तर खाँदा चैँ मजा आउँथ्यो। [दुवै जनाको हँसो]
त्यही त है। अहिलेसम्म नि त्यस्तै छ त्यहाँ?
अँ म नगाको धेरै भयो त्यता। तर
-hopefully त्यस्तै छ। -तपाईंहरूले अब एक सिटिङमा चैँ कति वटा मोमो
-खानु भाछ maximum आजसम्म? -Well,
my teenage self was a voracious larva,
right, growing up. [दुवै जनाको हँसो] You know how much teenagers can eat, right?
पाको बेलामा I think my record would be around fifty मोमो,
-right, as a teenager. -यो चैँ कहाँ थियो याद छ?
-अँ काठमाडौँमा, like काठमाडौँमा, right. -गुच्चा मोमो।
But के अरे काठमाडौँको मोमोहरू त्यस्तो ठूलो पनि हुँदैन। So specially गुच्चा मोमो।
There is a variety called गुच्चा मोमो। I could not do lik e Tibetan style को big
मोमोहरू, Tyambaking मोमोहरू, right। Thank you teenage Dawa for eating fifty मोमो।
म म त्यस्तो त्यति धेरै मोमो मैले साँचै के खाको छैन। म चैँ बरू एक दिनमा different
kind of मोमो चैँ खान सक्छु। एक सिटिङमा मलाई त्यो दश वटा मोमो, म चैँ मोमोभन्दा नि
झोल मान्छे हो क्या। So म मोमो एक plate खाएँ भने झोल दश plate को खान सक्छु। So
मलाई झोल त्यस्तो मनपर्छ। So मोमो चैँ त्यही आठ नौ वटा maximum आफूलाई push गरेर दश वटा
चैँ खान सक्छु घरमा बनेको छ भने। तर झोल चैँ चार पाँच plate के जहिले नै खान्छु।
-Best कुन type of झोल हो तपाईंको चैँ? -मलाई भ्यारभ्यारेको झोल एकदमै मनपर्छ।
भ्यारभ्यारे, सेतो,
तिल मिसेको,
त्यो धनियाँको स्वाद आको, त्यो मोमो मेरो लागि favorite मोमो हो।
-जस्तो बोतलमा राखेर टेबलमा राखेर [हँसो] -बोटलमा अथवा जगमा, जग जस्तो रेस्ट रिदिन्छ
-नि। -I have this vivid memory,
जमलमा एउटा ठाउँ थियो जहाँ चैँ झोलै थप्न नदिने। हामी त जानै छोड्यौँ because झोल छैन
भने मोमो खाइँदैन। त्यो झो कति झोल थप्नुभाको त्यो झोल।
तपाईंले गर्दा नै हो कि क्या हो?
[दुवै जनाको हँसो]
कति झोल थप्दा, त्यसो भए हामी यहाँ मोमो नै खाना आउँदैन। किनभने त्यसको essence चैँ
त्यो झोल हो। Okay, अनि तातो मोमो कि चिसो मोमो?
उ... Okay, मलाई अब तातो मोमो त अब त्यो कस्तो चैँ मन त पर्छ, होइन। तर honestly
भन्दा फेरिम होइन,
मोमो फ्रिजमा राख्यो होइन रा-के रे राति के अब मोमोसम्म बनायो सबैजना गरिसकेपछि अलिकति
एक दुई प्लेट मोमोहरू चैँ फ्रिजमा राखिराख्छन् त अनि राति अनि यसो toilet
ग-ग-गको बहाना गरेर फ्रिजबाट एउटा चोरेर टुक्क खाएर खानु चैँ होइन
छुट्टै मजा छ क्या। त्यो कसैले नदेखेको त्यो चोरेर खाको हो कि भर हो कि होइन, त्यो
खास चिसो मोमोको स्वाद हो कि त्यो थाहा छैन तर त्यो मजा चैँ मलाई एकदमै मनपर्छ।
तपाईंले मलाई देख्नुभयो कि अब आउँदै कि क्या हो कुरा यो त अनि।
मलाई चैँ अँ तातो मोमो prefer गर्छु but मलाई चैँ breakfast मोमो मनपर्छ
so मोमो बाँकी राखेर भोलिपल्ट बिहान fry गरेर खाको, कोथे गरेर खाको मोमो
is the best मोमो and एकचोटि घरमा मोमो बनाएपछि दुई तीन दिनसम्म त्यो मोमोको म
variation बनाउँछु। मोमोको दिउँसो lunch मा झोलमा राखेर noodle soup मा जस्तै dumpling
राखेर गर्छ नि त त्यस्तै मोमोको soup बनाउँछु so variety of मोमो म खाँदै गर्छु।
अनि मोमो र मोमोस भन्ने दुईटा शब्दमा चैँ कतिको चर्चा परिचर्चा हुन्छ त
-as organizers of मोमो festival? -Okay, it's um look um honestly um
one मोमो,
two मोमो,
one plate मोमो,
hundred plate मोमो। मोमो is never plural.
-This is us Nepali saying. -Yeah, अनि I feel like नेपालीबाट
अङ्ग्रेजीमा उल्था गर्दा चैँ त्यो automatic मैले देखेको चैँ सबैजनाले नेपालीमा भन्दा
मोमो दिनु न मोमो दिनु नै भन्नुहुन्छ तर English मा
-ल यो मोमोस खाम भनेर भन्नुहुन्छ। -हम, हामी आफै पनि झुकिराउँछौँ होइन
-त्यतिबेला। -Yeah, त्यो चैँ मैले जोले पनि त्यस्तो
यत्तिकै use गर्दाखेरि चैँ so त्यो English मा भन्दाखेरि चैँ त्यस्तो भाको होला तर it's
not plural at all. It's only मोमो। With the example I think that we were talking
about it's any other food it's not like rices it's it's only rice that's how it is
-same for मोमो it's only मोमो। -होइन अझै शुद्ध नेपालीहरूले त काठमाडौँको
नेपालीहरूले त मोमो पनि भन्नुहुँदैन। होइन मम मम हुन्छ होइन किनभने त्यसमा त के
-रे- -अँ, थपको।
-होइन मम हुन्छ क्या। -अब चैँ लागौं मोमो festival को कुरा गर्न
है। सुरुमा त
कहिले कहाँ कति बजे हुँदैछ त्यो, त्यो जानकारी दिनुहोस् न।
So मोमो fest भइराको छ फुटस्क्रे पार्कमा। अँ अनि eleventh र twelfth of April मा भइरहेको
छ। अनि सुरु चैँ बाह्र बजेदेखि भनेको छौँ हामीले बाह्र बजेदेखि दस बजेसम्म। अँ दुई
-दिनको festival हो शनिबार र आइतबारको दिन। -अनि के के छ main attraction हरू? सुरुमा त
-मोमोबाटै सुरु गरौँ होइन। -Okay.
कति थरिको मोमो पाइन्छ?
अँ so हाम्रोमा अहिलेसम्म चालिसजना vendors हरू हुनुहुन्छ।
-चालिसजना! -Forty plus हजुर vendors।
Okay, सबै मेलबर्न भित्रकै नेपाली मोमो sellers नै कि?
अब यसमा चैँ हाम्रो मोमो sellers हरू अँ त्यसमध्ये चैँ twenty five plus नै
हुनुछ-हुनुहुन्छ। अनि त्यो मोमो sellers बाहेक हामी एक दुई वटा अरूहरू पनि छन्।
-अरू खानाको। -Market stallsहरू पनि हुन्छ अनि खानाहरू चैँ
अलिअलि extra तर basic हाम्रो main fundamental food सबै stall ले
-हाल्नुपर्नेमा मोमो चैँ छ नै। -उम्।
So त्यही भएर त्यो चैँ हाम्रो main हो। हामीले forty plus vendor भन्नुको कारण नै
यही नै हो। किनभने सबै vendors मा सबै try गर्न सक्नुहुन्छ। अनि पहिला पहिला हामी एक
दिनको गरिरहेको थियौँ अनि त्यहाँ चैँ सबैजना आएको देख्दाखेरि अँ crowdहरूको line देखेर
यसपालि चैँ हामीले अलिकति ठूलो ठाउँमा, किनभने Coburg बाट फुटस्क्रे पार्कमा space पनि
हुन्छ, vendorsहरूले पनि धेरै vendorsहरू पनि हामीले राख्न पाउँछौँ अनि जतिजना
आउनुहुन्छ उहाँहरू line मा नबसेर पनि मोमो खान पाउनुहुन्छ भनेर।
अनि हाम्रो, हाम्रो festival को के भन्छ vendorsहरूलाई मोमो festival को vendor
हरूलाई चैँ हाम्रो साथी मनिष हाडा हुनुहुन्छ,
उहाँले चैँ सबै direct गर्नुहुन्छ। अँ तर त्यो भनेर न हामीसँग अब नेपाली मोमो न मात्र
नभइकन हामीसँग Tibetan मोमोहरू पनि छन्, होइन। अनि अरूहरू पनि अरूहरू पनि आउनुभएको
छ। त्यही भएर हामीले यसलाई अहिले चैँ Himalayan Dumpling Festival भन्छौँ।
उम्, त्यो, त्यो प्रश्न पनि म सोध्न लागेको थिएँ होइन। Himalayan Dumpling Festival
भन्नुको कारण चैँ?
अब यस्तो हो, अब initially अब हामीले मोमो festival गर्ने बेलामा चैँ हामीले नेपाली
Dumpling Festival भनेर नेपाली पनि चिनाउने हिसाबले गरेका थियौँ। तर अब अहिले आइसकेपछि
अब हाम्रो उद्देश्य भनेको चैँ multicultural
Australian landscape मा होइन नेपालीलाई चिनाउने थियो तर अहिले आएर चैँ अब कस्तो
feel भइराको छ भने
यहाँ नेपालीलाई मात्र होइन यो मोमो भन्ने कुरा चैँ अब हाम्रो India मा पनि खानुहुन्छ
होइन specially Assam तिर एकदमै ठूलो कुरा छ के रे खाना हो सिक्किमतिर होइन। अनि हाम्रो
अब नेपालमा त
नेपालमा त हाम्रो त अब राष्ट्रिय खाजा नै भइहाल्यो।
है, अनि अब हाम्रो अब Tibetan दाजुभाइहरू हुनुहुन्छ होइन भुटानी दाजुभाइहरू हुनुहुन्छ
उहाँहरूको पनि ठूलो community छ होइन। अब यसलाई अब मोमोलाई अब हामीले अब नेपाली
dumpling भनेर के रे नेपालमा गएर
मोमोले आफ्नो पहिचान अब soul पायौँ भन्छौँ के हामीले होइन पाए पनि अब यसमा हाम्रो सब
हामी सबैजनाको चैँ एउटा त्यो
कस्तो identity लाई चैँ समेटौँ भनेर हामीले Himalayan Dumpling Festival भनेका हो।
हजुर, अनि अब weekend को time छ होइन Saturday Sunday food market बाहेक बच्चाहरू
पनि धेरै आउँछ-आउनुहुन्छ होला। अरू के के attraction हरू छन् र musical performance
-पनि देखेको देखेको जस्तो लाग्यो। -अँ हामी एकदमै excited छौँ किनभने अब school
holidays छ हैन। तपाईंले यदि बच्चाहरू लिएर आउनुहुन्छ obviously family fun day भनेर
आछौँ हामीले अनि family fun day को लागि चैँ हाम्रो entire ride section हरू छ। सो
different level of children को लागि पनि समेटेर rides हरू भई नै हाल्यो। प्लस हाम्रो
drumming sessions हरू जहाँ चैँ अँ बालबालिकाहरूलाई पनि involve गराएर कसरी
गराउने भन्ने खालको activities हरू अँ engage गरेर कसरी के के गर्न सकिन्छ त्यस्तो
activities हरू पनि रहेको छ। त्यो सँगसँगै अँ अरू transformers, bumblebees
बा अनि bubbles हरू त्यस्तै त्यस्तो activities हरू पनि छ सँगसँगै face painting
पनि छ हामीसँग उसमा चैँ activity मा। त्यो बाहेक musical performance को कुरा
गर्नुहुन्छ भने हाम्रो headliner band दीपक बज्राचार्य हुनुहुन्छ। अँ
उहाँको अहिले tour पनि छ अनि यहाँ Melbourne मा चैँ अँ हामीसँग आबद्ध भएर उहाँ हाम्रो
-headliner अनि- -दुवै दिन हुनुहुन्छ?
दुवै दिन। सो Saturday र Sunday दुवै दिन headlining performance चैँ दीपक
बज्राचार्यको छ। त्यो बाहेक हाम्रो अँ अरू किनभने उहाँले भन्नुभयो जस्तै हामी सकेसम्म
inclusive अनि Momo Fest को essence चैँ राजु दाइले जहिले पनि भन्नु हुँदाखेरि मैले
I think म feel गर्न सक्छु क्या दुई हजार सत्रमा उहाँले अँ जसरी सबैजना आउनुभाथ्यो
अनि he understood the power of Momo भन्नुभयो जस्तै अँ नेपाली समुदाय त हाम्रो
आफ्नो देश चिनाउन Momo चिनाउन आउनु नै हुन्छ तर उहाँबाहेक अरू अँ बाट यहाँ हुने सबैजना
नै आउनुभएको हुँदाखेरि चैँ अँ विभिन्न performance मा हाम्रो indi- indigenous
dance performance हरू रहेका छन्। सँगसँगै हामीसँग band हरूमा reggae, jazz
अनि Brazilian dance
सो एकदमै famous performers हरू Neda, Amaru Tribe, Rhythm Unite जोले हामीलाई drumming
activities हरू गराउनुहुन्छ अनि हामीसँग Soul Case भन्ने एउटा band छ उहाँले पनि
perform गर्दै हुनुहुन्छ अनि Newa Pucha ले पनि अँ perform गर्दै हुनुहुन्छ।
त्यससँगै अब location access को पनि कुरा गरौँ हैन। अँ different different यदि कोही
public transport बाट आउँदै हुनुहुन्छ भने कसरी अँ जान सक्नुहुन्छ अनि अब parking
-कता छ त्यो पनि अलिकति बताइदिनुस्। -Footscray Park चैँ अब
it's not that far from Footscray Station हैन अनि बसहरू पनि छ। हाम्रो Victoria
University को side मै भको भएर it's very very accessible है। हामीले चैँ के भन्छौँ
भने सकेसम्म public transport मा आइदिनुहोस् हैन किनभने अब we are expecting a lot of
people parking हुन्छ नहुने होइन Footscray Park को वरिपरि parking हरू छ तर
त्यो छिटै के रे
booked out हुन सक्छ हैन अनि त्यसले त्यो stress लिनुभन्दा हैन it's very accessible
public transport हरू छ अनि त्यसमा चैँ अब नजिकै चैँ बस stop हरू भको बस line हरू भको
भनेको 404,
406 र 409 छ हैन। 404 चैँ हाम्रो Footscray Park र Ballart Road मा
रोक्छ अनि 406 र 409 चैँ Stirling Street र Moore Street मा चैँ ठ्याक्कै त्यहाँ त्यहाँ
ओर्लिंदाखेरि ठिक्क हुन्छ। Tram चैँ अँ tram चैँ नम्बर 82।
-SBS नेपाली SBS South Asian मा। -तपाईँ सुन्दै हुनुहुन्छ SBS नेपाली podcast
मा Momo Fest बारे यो कुराकानी जुन जारी रहनेछ यो छोटो विश्रामपछि।
Starting a new life in Australia isn't easy.
A lot of companies have rejected me. Sometimes I feel like, oh, I gonna quit. I
-give up. -Work in Progress is a podcast to help
skilled migrants rebuild their careers in a new country. You'll hear inspiring real
life stories, expert advice and valuable tips to help you find a job and advance
your career. Work in Progress. Listen now wherever you get your podcasts.
अब चैँ
अँ
Momo Festival मा पुग्यौँ भित्र छिर्यौँ के गर्ने छिर्नेबित्तिकै? What are people
-going to see? -अँ छिर्नेबित्तिकै you will see a lot of
people अहिले manifest गर्दा। छिर्नेबित्तिकै मान्छेको भीड चैँ उठ्छ तर-
छिर्नेबित्तिकै
अँ सो छिर्ने बित्तिकै तपाईंले हाम्रो stage देख्नुहुन्छ।
-Yeah -मज्जाको ठूलो stage हैन।
अनि त्यस पछाडि हाम्रो बिचमा अब के रे एक side मा मजाले vendors हरू हुनुहुन्छ Momo
fe Momo vendors हरू हैन। अनि हाम्रो त्यस पछाडि we have के भन्छ sitting area market
stallsहरू पनि अगाडि नै visible हुन्छ। Well hopefully it's not blocked by a lot of
people।
त अनि त्यस पछाडि आर्को सबैभन्दा ठूलो देख्ने चैँ हाम्रो Ferris wheel Ferris
wheel चैँ टाढैबाट देख्नु सक्नुहुन्छ। तपाईं छिर्नेबित्तिकै के देख्नुहुन्छ भन्दा नि
छिर्नुभन्दा अगाडि के सुङ्नुहुन्छ भनेर चैँ सोच्नुपर्छ क्या। Momo को बास्ना हरा र र र
-र र र र र र र। -ओके ओके।
-हैन्। -अनि यसमा अब कसरी how is it going to work
के like आफै गएर different different stall को किन्दै खाने हो कि सुरुमा एउटा bulk like
-ticket हुन्छ कि कस्तो हुन्छ त्यो पनि? -You have choices सो तपाईंले गएर अब line
बस्नुपऱ्यो line अँ and if you want to try various हैन सबै vendors हरू त्यहीँ
हुनुहुन्छ अनि सबै try गर्नको लागि सो त्यस्तो bulk भन्ने केही छैन। उहाँहरू आफै
गएर vendorकोमा आफैलाई जे मनलाग्छ त्यो लिएर खान सक्नुहुन्छ। अँ तर अघि भन्दै
गर्दाखेरि एउटा कुरा चैँ छिर्नेबित्तिकै अरू सबै stallsहरू त छँदैछ तर आफूलाई Momo
competitions हरूमा register गर्नु पर्ने हुन्छ। So that's-
ओके competition को कुरा गरौँ न त ल त्यो त्यो बताइदिनुस् न त ल सुरुमा।
So Momo competition हुन्छ अनि we are planning to do the fastest eater सो त्यो
competition हुन्छ अनि different lots मा हुन्छ। सो त्यसको लागि register गर्न
सक्नुहुन्छ। अनि त्यो बाहेक हामीले सानो एउटा Momo workshop जस्तो for people to be
engaged कसरी Momo बनाउने त्यस्तोमा
-so we have a small space त्यसको लागि। -Prize के छ त Momo competition को?
-Cash prize. -कति हो?
-Surprise. -Surprise, okay.
खाएपछि मात्रै थाहा पाउने हो क्या हो त्यो पनि? [हसाउँछ]
Well मोमो खानु नै, कसैले आएर serve गर्दिनु नै प्र-- क्यास-- के surprise हो क्या, एक
-हिसाबले होइन। [दुवै जना हस्छन्] -या, अनि अँ भनेपछि सबै stall मा गएर एक एक
plate नै किन्नु पर्ने हो कि half plate को पनि option छ? अब खर्च त धेरै हुने भयो नि त
-फेरि अब। -छ option, half plate को पनि option छ।
-People can choose. -हामीले चैँ हाम्रो vendors हरूसँग कुरा
गर्दाफेरिमा चैँ we were-- we ask them, हामीले सोध्यौं, भन्यौं उहाँहरूलाई, "हेर्नु
अब एक plate खाएपछि त अगाडि हालिन्छ" भनेर बरु half plate को option राख्नु भनेर
हामीले भन्याथ्यौं। अनि हाम्रो vendors हरूले चैँ यसमा agree गर्नुभएको छ। So we are
working very closely with our vendors. म, म भाको भए चैँ म के गर्थे भने म पाँच जना
साथी लिएर जान्थेँ होइन, सबैलाई पा-- आफ्नो मनपरेको ठाउँमा होइन ट्याक, ट्याक गरेर लिएर
गएर फेर पाँचवटा, पाँच जनाले पाँचवटा line लिएर एकैचोटि लिएर निस्केरी ऊ गर, सेयर गरेर
खाने होइन, त्यसरी। भनेपछि पच्चीस जना साथी लिएर जानुपर्यो। Twenty five plus.
-Friend can do five, five into five. -Yeah,
five into five, yeah. त्यही त त्यो सँगै चैँ अब श्रोताहरूलाई बताइहालौँ SBS को
हाम्रो stall पनि हुन्छ त्यो दिन। अनि हामीसँग पनि आउनुहोस् भेटघाट गरौँला,
कुराकानीहरू गरौँला मोमो खाँदै होइन, best thing. फोटो खिचाउँला, photo booth हुन्छ,
free मा फोटो लिएर जान सक्नुहुन्छ होइन टक्क लाएर आफ्नो family and friends सँग। अनि अँ
अर्को कुरा चैँ अब अहिलेको एकदम जलदो बलदो topic तातो तातो भनेको petrol price,
इन्धनको fuel prices rise हो होइन। यसले चैँ कसरी affect गरिरहेको छ तपाईँहरूको
preparation र मुख्य भन्नुपर्दाखेरि चैँ अब vendor हरूलाई पनि उहाँहरूकै खर्च पनि बढ्न
सक्छ नि त होइन। अब fuel ले होला अब त्यहाँ electricity को के कस्तो व्यवस्था छ, अनि अब
त्यसले गर्दा मोमोको price बढ्ने त्यस्तो चैँ कस्तो छ अब?
अब यसमा कस्तो भने we are acutely aware अब के भइराछ भनेर होइन, अब के भन्छ अब के अरे
अब food truck हरू diesel बाटै चल्छ, generators हरू diesel बाटै चल्छ है। अब
यसमा चैँ अब अहिले तत्कालीन नै अब एउटा यो उत्तर भनेर चैँ सायद कसैसँग पनि छैन होला
है। अनि अब तैपनि हामी अब हाम्रो vendorsहरूसँग मिलेर काम गर्दैछौं। सकेसम्म
अब
उहाँहरूलाई पनि गाह्रो नहुने गरेर र हाम्रो अब festival मा आउने मा के अरे हाम्रो
audienceहरू attendeesहरूलाई पनि अँ मार नपर्ने गरेर होइन हामी हाम्रो काम हुँदैछ।
अब हेरौं अब hopefully, by then अब के अरे अब अलि सजिलो पनि भइहाल्छ कि भन्ने आस
चैँ छ। तर हामी vendorsहरूसँग मिलेर काम चैँ गर्दैछौं यसमा।
अनि अर्को प्रश्न आउँछ safety र risk management को होइन, त्यसको चैँ कस्तो छ
व्यवस्था?
अँ अब यो चैँ अब कस्तो हुन्छ भने एउटा festival जस्तो ठूलो गरिसेछि specially अब
-when we are expecting so many people. -कति जना जतिको expectation छ? अहिलेसम्म
-registration हरू पनि हेर्दाखेरि... -अब अहिलेसम्म त हाम्रो आठ हजार जनाभन्दा
माथिको registration कटिसक्यो। अनि having said that अब still अर्को तीन हप्ता
जस्तो छ होइन, अनि we do expect well at least around fifteen thousand भनौं न।
हाम्रो expectation चैँ र council को पनि अब requirementsहरू हुन्छ यसमा होइन, हाम्रो
अब आफ्नो पब्लिक liability insuranceहरू हुन्छ। हाम्रो expectation चैँ any given
time तीन हजार जना जस्तो चैँ हुने चैँ हाम्रो expectation छ होइन। अब
त्यो भनिकन again अब safety को कुरामा तीन हजार भएपछि चैँ we are के अरे हामीले अब
safety चैँ हेर्नुपर्छ अब जस्तो अब
we don't have अब के अरे केही massive incident नहोस् भनेर होइन। भाग्यवश अँ
हाम्रो यो Footscray Park चैँ अलिकति आफै secluded भको भएर there is a, there is a
little less chance
compared to say के अरे Federation Square होइन, अनि
अरू ठाउँहरू। र अब हामीले अब त्यस अनुसारले हाम्रो security management planहरू
बनाइरका छौं, emergency management planहरू बनाइसक बनाइराका छौं। We are working very
very closely with Melbourne City Council होइन, अनि उहाँहरूले अब documentsहरू हाम्रो
हेरेर verify गरेर
अँ हामी त्यसरी नै अगाडि बढिराका छौं। Hopefully,
so look honestly भन्दाफेरिमा we have ninety nine percent confident there won't
-be any incident. -अनि अब मोमोलाई चिनाउने त एउटा ठाउँमा
भइहाल्यो होइन, तर त्यो सँगै अब जस्तै अब विभिन्न पृष्ठभूमिका मान्छेहरू आउनुहुन्छ
होला festival मा होइन, त्यो बाहेक चैँ अरू के उद्देश्य बोकेको छ मोमो festival ले?
मोमो festival को उद्देश्य purpose भन्नुपर्दाफेरिमा एउटा चैँ
bringing people together होइन through the power of momo. That's very simple, as
simple as that है। हामी नेपालीहरू we are, we pride ourselves to be from
the country where Lord Gautam Buddha was born होइन, we pride ourselves to be
from the country where Mount Everest is,
right? We also pride ourselves to be the country of momo,
right?
अनि यो, यो मोमोको power लिएर होइन, हाम्रो नेपाली, नेपाली समुदाय
र अरू मोमो खाने समुदायहरूलाई चैँ multicultural Australia मा होइन, कसरी
गाभ्न सकिन्छ त होइन। कसरी चैँ अब जस्तो
तपाईंलाई नै भनौं न होइन,
if you were to
talk to your colleagues होइन, अनि आफ्नो नेपाली म यहाँको हो भनेर चिनाउँदाफेरिमा you
will say केरे बुद्धको देश, Everest को देश होइन। अनि तर एउटा engaging र आफूलाई के रे
कस्तो भने to bring people together it's always food क्या।
अनि to say
अँ
आफ्नो colleagueलाई गएर "You know what,
हाम्रो देशको खानाको अथवा हाम्रो culture को खानाको festival हुँदैछ, let's go"
भन्दाफेरिमा होइन you can,
you can ask anyone any from any cultural background होइन,
no one will say no to dumplings.
Specially now we are talking about king of dumplings.
या अनि I think त्यसमा add गर्दाखेरि चैँ मैले मैले एसो देख्दाखेरि मेरो social media
मा पनि अनि सप्पैजनालाई देख्दाखेरि कसैले अँ के बनाएर लेर जानुपर्छ suppose अहिले त
multicultural week चलिराछ हैन। सो अहिले पनि यदि food को हिसाबमा कसैले के ल्याउनु
पर्छ काममा भने भने मोमो is the easiest thing। अँ मैले अघि जस्तै भनेँ अरू कुरा पनि
छ तर त्यसको लागि जस्तै उम् rice, दाल, तरकारी धेरै variety भयोन्त
अनि मोमो बनाएर लेर जाँदाखेरि अथवा त्यो एउटा ingredient मा easy पनि better पनि
yum पनि हैन त्यो सप्पै भाको हिसाबले चैँ त्यो पनि हो। सँगै अँ अर्को purpose
भन्दाखेरि चैँ अँ उहाँले भन्नुभा जस्तै नेपाल चिनाउने धेरै माध्यममध्ये food भनेको
it has no language अनि अँ त्यो language नभइकन सप्पैलाई connect गराउनको लागि चैँ
एउटा platform हामीले गर्न सक्छौँ जहाँ चैँ we can promote not just through different
ways but this major way भन्ने चैँ main purpose हो अनि I can see सप्पैजनामा किनभने
म त
like 2019 मा मात्रै आको हो हैन मोमो fest को उसमा तर मैले एसो देख्दाखेरि चैँ सप्पैको
passion क्या I think that makes अँ it so much purposeful कि
साच्चिकै उहाँहरू यत्तिकै पनि के भन्छ जहिले मोमो fest होस् या नहोस् सप्पैजना मोमो
मोमो नै गरिरानुहुन्छ क्या। सो मैले देखेको हिसाबमा चैँ I think त्यो चैँ main purpose
-नै हो। -यो festival ले social cohesion मा चैँ कसरी
हुन्छ नि एउटा टेवा पुर्याउला त्यो चैँ के लाग्छ तपाईंलाई?
Well let me share a data।
हाम्रो registrations मा right now we have 52% non Nepalese heritage भाको म
मान्छेहरू। I think हाम्रो Australian multicultural mul-multicultural
environment मा everyone well अँ के मोमो has transcended that
right people know what momo is so it is bringing people together right
there's no religion here right there's no cultural background there's no race here
right all there is is love for momo। अनि अघि again अघि मैले भनेको जस्तो
it's easy to invite your colleague over हैन अब जुनै पनि race को जुनै पनि cultural
background को हैन उहाँहरू पेरो कोइ खाएर हुर्किनु भको
हुनु-हुनुहुन्छ कि
ग्योजा खाएर हुर्किनु भाको हुनुहुन्छ कि हैन it doesn't matter right they will all
share the love mo-love of momo अनि उहाँहरूको लागि भनेर again
we have multicultural pe-performances as well अघि प्रेसकाले भनेको जस्तो हैन so it's
not only Nepali festival हैन हो दीपक बज्राचार्य जी दा जी हाम्रो headline act
हुनुहुन्छ। त्यो मानेर हामीसँग अघि प्रेसकाले भनेको re-re-I will reiterate हैन
हामीसँग नेडा राज दास्को अरू जस्तो acts हरू पनि हुनुहुन्छ हैन this is all
अँ के भन्छ cater towards our multicultural अँ attendees।
हजुर अनि मान्छेहरू आउन चैँ कसरी register गर्ने त्यो process पनि अलिकति
-बताइदिनुहोस्। -So हाम्रो Eventbrite मा एउटा link छ तर
हाम्रो page
I love momo fest पनि रहेको छ त्यहाँ गएर तपाईंले हाम्रो updatesहरू पनि लिन
सक्नुहुन्छ। अँ Instagram, Facebook, TikTok मा हामी available छौँ we have our website
अनि त्यहाँ पनि check गर्न सक्नुहुन्छ free entry सकेसम्म register गर्नुहोस् because
अँ we are saying free entry with registration because हामीले पनि त एउटा
expectation हुन्छ registration नगरीकन आउने नआउने त हैन you can come definitely come
it's a free event please welcome। सकेसम्म register गर्नुको reason चैँ हामी पहिला
prepared हुन्छौँ कि कति
जनाको expectation छ र हाम्रो तयारी कस्तो हुनुपर्छ त्यसको लागि भनेर।
त्यही हो मैले चैँ यलाई चैँ RSVP को रूपमा लिन्छु क्या हैन कसैले घरमा इन प के रे
party मा invite गर्यो भने RSVP गर्छ नि please RSVP to momo fest हैन सजिलो छ
momofest.com.au हैन त्यहाँ जानुहोस् link मा click गर्नुहोस् RSVP गर्नुहोस्। के रे
अब कुनै अब dietary requirements special dietary requirementsहरू छ भने चैँ please
check with our vendors के रे we are working with our vendors to publish any
a-anything अब अब जस्तो celiac हरू हुनुहुन्छ भने please अब हामीलाई let us
know है किनभने we want all of you to have a good time। त्यही भएर we are working with
our vendors we will अँ के रे endeavor to publish as much information as possible तर
कहिलेकाहीँ छुट्न सक्छ हैन अनि एकचोटी अब आफूलाई आफूमा केही केही छ भने अँ के रे
हाम्रो vendorsहरूसँग please अँ के रे सोध्नुभए हुन्छ।
SBS नेपाली SBS South Asian मा। SBS नेपाली podcast मा यो कुराकानी सुन्नुभयो मोमो
fest को आयोजक समितिबाट ध्वा लामा र प्रेसका उदाससँगको। festival भने आउँदो ११ र १२ जुन
शनिबार र आइतबार पर्छ आउँदो एप्रिल ११ र १२ मा हुँदैछ मेलबर्नमा मोमो fest फुटस्क्रे
पार्कमा। यो सँगै हामी तपाईंहरूलाई जानकारी गराउन चाहन्छौँ कि यस कुराकानीमा व्यक्त
गरिएका विचारहरू वक्ता स्वयंका हुन् र यी विचारहरूप्रति SBS को समर्थन वा विरोध छैन।
र अवश्य पनि श्रोताहरू मोमो fest मा तपाईंले छानीछानी थरीथरीका मोमोहरू खान सक्नुहुन्छ।
कतिजना साथीसंगी परिवारजन लिएर जाने विचारमा हुनुहुन्छ अहिले नै योजना
बनाइहाल्नुहोला हामीले त बनाइसक्यौँ अवश्य पनि SBS को टोली एक media partner को रूपमा
शनिबारको दिनमा उपस्थित हुनेछौँ। अँ हाम्रो पनि stall हुनेछ त्यहाँ मोमो festival मा
जहाँ तपाईंले मोमो fest का यादहरू संगाल्नको लागि चैँ हामीका फोटो खिचाउन आउन
सक्नुहुन्छ निःशुल्क फोटो बूथ पनि हाम्रो रहने नै छ। आउनुहोस् भेटघाट गरौँला कुराकानी
गरौँला। र यति भन्दै तपाईंले हामीलाई सम्पर्क गर्ने social media channelहरूको
बारेमा पनि जानकारी दिहालौँ Facebook, X र Instagram मा हामी रहेका छौँ हाम्रो handle
हो SBS Nepali। त्यो बाहेक तपाईंले हाम्रा podcastहरू र केही विशेष video सामग्रीहरू
YouTube मा पनि हेर्न सक्नुहुन्छ channel को नाम हो @SBS South Asian। त्यो बाहेक चैँ
हाम्रा नयाँ podcast थप कुराकानीहरू प्रकाशित हुने बित्तिकै सुन्नका लागि भने
सबैभन्दा सजिलो तरिका भनेको आफ्नो फोनमा SBS audio app लाई निःशुल्क download गर्नुहोस्
र app भित्र SBS नेपाली podcast लाई follow गरी notification on गर्न भने
नछुटाउनुहोला। त्यसबाहेक तपाईंले podcast सुन्न रुचाउने Apple Podcast, Spotify
लगायतका platformहरूमा पनि हामी उपलब्ध छौँ online मा SBS नेपाली podcast भनी
खोज्नुहोस्। हामीलाई सम्पर्क गर्ने ठेगाना हो nepali.program@sbs.com.au र थप
जानकारीका लागि हाम्रो website sbs.com.au/nepali मा जान सक्नुहुन्छ।
online र social मा थप सामग्रीहरू पाउनुहोस् sbs.com.au/nepali मा जानुहोस्
वा Facebook मा SBS नेपालीलाई follow गर्नुहोस्।
like, share र comment गर्नुहोस् SBS नेपालीलाई Facebook मा साथ दिनुहोस्।
Starting a new life in Australia isn't easy.
-A lot of companies have rejected me. -Sometime I feel like, "Oh, I gonna quit. I
give up." Work in Progress is a podcast to help skilled migrants rebuild their
careers in a new country. You'll hear inspiring real life stories, expert advice
and valuable tips to help you find a job and advance your career. Work in Progress.
Listen now wherever you get your podcasts














