Chọn nghề gì: Làm nghề thông dịch và phiên dịch trong kỷ nguyên AI

Thong dich vien Getty Images.jpg

File image of a Vietnamese translator at a consultation (Source: Getty Images)

Trong vài năm gần đây, AI đã có thể dịch nguyên cả văn bản dài chỉ trong vài giây, thậm chí dịch giọng nói tức thì trên điện thoại. Điều này khiến không ít người lo lắng: Liệu nghề phiên dịch - thông dịch có ‘tuyệt chủng’ trong tương lai gần?


Phiên dịch và thông dịch không chỉ là công việc chuyển đổi ngôn ngữ, mà còn là cầu nối văn hóa, truyền tải thông điệp chuẩn xác và tinh tế. Sau khi có chứng chỉ NAATI, chị Trang Nguyễn bắt đầu hành nghề và trải qua nhiều môi trường làm việc khác nhau.

Cơ hội việc làm và môi trường làm việc tại Úc

Nhu cầu phiên dịch và thông dịch tiếng Việt tại Úc vẫn rất lớn, đặc biệt tại:
  • Bệnh viện: hỗ trợ bệnh nhân và bác sĩ trao đổi thông tin chính xác.
  • Tòa án: bảo đảm người tham gia tố tụng hiểu và được hiểu.
  • Trường học: hỗ trợ phụ huynh không rành tiếng Anh.
  • Cơ quan chính phủ như Centrelink: giúp người dân tiếp cận dịch vụ công.
Người làm nghề có thể lựa chọn:
  • Nhân viên chính thức (in-house interpreter/translator) trong các tổ chức.
  • Freelancer làm việc tự do, đăng ký với nhiều agency để nhận dự án phù hợp.
Thu nhập khá ổn định nếu duy trì uy tín, tính chuyên nghiệp và trách nhiệm cao.

Đạo đức nghề nghiệp là yếu tố then chốt

Kỹ năng tốt chưa đủ, người dịch phải tuân thủ những nguyên tắc đạo đức nghề nghiệp:
  • Tính chính xác: Không bỏ sót hay thêm bớt nội dung.
  • Trung lập: Không thiên vị dù có quen biết khách hàng.
  • Giữ ranh giới nghề nghiệp: Không làm việc ngoài vai trò dịch thuật.
  • Học hỏi liên tục: Cập nhật thuật ngữ, kiến thức xã hội và công nghệ.
Chính những nguyên tắc này giúp người dịch duy trì uy tín và được khách hàng tin tưởng lâu dài.
Trang Nguyen.jpg
Chị Trang Nguyễn hiện đang làm phiên dịch và thông dịch viên tại Melbourne Source: Supplied

Tác động của công nghệ và AI đến ngành

Vài năm gần đây, công nghệ dịch máy và AI phát triển mạnh, hỗ trợ đáng kể cho người làm nghề.
  • Dịch máy + biên tập hậu kỳ (post-editing): AI dịch thô, con người hiệu chỉnh để đạt chuẩn.
  • Ứng dụng hỗ trợ dịch nói tức thì: Giúp tiết kiệm thời gian trong một số tình huống cơ bản.
Tuy nhiên, AI chưa thể thay thế hoàn toàn con người, đặc biệt ở các tình huống yêu cầu độ chính xác cao, xử lý ngữ cảnh phức tạp hoặc yếu tố văn hóa và cảm xúc.

Triển vọng nghề nghiệp

Ngành phiên dịch - thông dịch vẫn có triển vọng nếu người làm nghề:
  • Linh hoạt áp dụng công nghệ mới.
  • Không ngừng trau dồi kỹ năng và kiến thức chuyên ngành.
  • Giữ vững đạo đức nghề nghiệp, đảm bảo chất lượng dịch vụ.
(*Quan điểm và trải nghiệm được chia sẻ trong câu chuyện này chỉ mang tính chất cá nhân. Chúng tôi không ủng hộ hay quảng bá bất kỳ tổ chức giáo dục, dịch vụ tài chính hoặc tư vấn cụ thể nào. Người đọc nên tự nghiên cứu và tìm kiếm lời khuyên chuyên nghiệp khi cần thiết.)

Đồng hành cùng chúng tôi tại SBS Vietnamese Facebook và cập nhật tin tức ở sbs.com.au/vietnamese

Nghe SBS Tiếng Việt trên ứng dụng miễn phí SBS Audio, tải về từ App Store hay Google Play 


Share
Follow SBS Vietnamese

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Vietnamese-speaking Australians.
Ease into the English language and Australian culture. We make learning English convenient, fun and practical.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
SBS World News

SBS World News

Take a global view with Australia's most comprehensive world news service