ربيع وجاد المصري: بين الفرادة والثنائية، كيف يلتقي الماضي بالحاضر في أمسية الزمن الجميل

Media (1).jfif

Lebanese-Australian composers and musicians Rabih & Jad Al Masri present a multicultural music concert celebrating the golden era of Oum Koulthoum, Abdel Halim, and Fairouz, featuring Australia’s first round of acoustic fusion with multiple vocalists.

يقف الأب ربيع وابنه جاد المصري في ثنائية موسيقية، في حكاية أب وابن تبدأ من القلب وتعود إليه. رحلة موسيقية تأخذنا إلى الأيام الذهبية لصوت أم كلثوم، شجن عبد الحليم، وصلاة فيروز، في أمسية متعددة الثقافات تجمع أصواتًا غنائية، راقصين، وعازفين من مختلف الخلفيات ابتداءً من 30 كانون الثاني/يناير، ليعدا الجمهور برحلة بين الماضي والحاضر، في أمسية تنبض بالحنين والشغف والإبداع الموسيقي. فماذا ستحمل هذه الرحلة الموسيقية الفريدة؟


للاستماع إلى أحدث التقارير الصوتية والبودكاست، اضغطوا على الرابط التالي.

تستعد سيدني لاستقبال تجربة موسيقية غنيّة تقدّمها ثنائية الأب والابن ربيع وجاد المصري، ليلتقي عبق الطرب العربي بلمسات الإبداع الأسترالي المعاصر في رحلة موسيقية تأخذ الحضور في عوالم الطرب العربي الكلاسيكي، حيث يتردد صدى أم كلثوم وعبد الحليم حافظ وفيروز في كل نغمة وكل لحن.


يجسّد هذا الحفل تجربة حيّة تمزج بين الموسيقى الشرقية، الإيقاعات الدائرية، والعزف الأكاديمي الأكوستيك، مع مشاركة عدة أصوات غنائية وعازفين وراقصين، ليصنعوا معًا أجواءً لم تشهدها الساحة الأسترالية من قبل مع أوركسترا مؤلفة من 30 عازفًا تمزج بين الآلات الشرقية والغربية، لتقدم انماطًا موسيقية مختلفة في تجربة فريدة من نوعها في أستراليا تتجاوز الزمان والمكان.

صاغ جاد المصري طريقه الخاص على الكمان الذي ناداه، ليبحث عن صونه الخاص في قلب التلاقي مع والده ربيع في خوض غمار تجربة ثنائية تجمع بين الخبرة والتجدد، بين الأصالة والابتكار.


ماذا يبوح ربيع المصري الذي تخرج من جامعة الروح القدس في الكسليك، الحامل خبرة تمتد لأكثر من ثلاثة عقود، ليجمع بين المعرفة الموسيقية العميقة وروح الإبداع؟ هو الذي عزف مع كبار الفنانين ومن بينهم الراحل ملحم بركات، كيف ينظر الى ابنه جاد الذي يكمل سرديته الموسيقية ولكن بفرادته؟
 
الإجابة في الملف الصوتيّ أعلاه.

للاستماع إلى أحدث التقارير الصوتية والبودكاست، اضغطوا على الرابط التالي.

هل أعجبكم المقال؟ استمعوا لبرنامج "Good Morning Australia" من الاثنين إلى الجمعة من الساعة السادسة إلى التاسعة صباحا بتوقيت الساحل الشرقي لأستراليا عبر الراديو الرقمي وتطبيق SBS Audio المتاح مجاناً على أبل و أندرويد  وعلى SBS On Demand.

 

أكملوا الحوار على حساباتنا على فيسبوك وانستغرام.

 

spk_0

ثنائية موسيقية ما لغت الفرادي، لا نتحدث عن قصة بي وابنه بغربة، لا أعرف إذا تحولت للوطن عن جملة موسيقية تبدأ من القلب وترجع له وتتخذنا للأيام الذهبية لصوت أم كلثون لشجن عبد الحليم ولا صلاة فيروز من أيقونة الحزن اليوم.

spk_1

نتحدث اليوم عن حفلة موسيقية متعددة الثقافات، أصوات غنائية متعددة، عازفات وعازفين راقصين وتجربة هي الأولى من نوعها في أستراليا.

spk_0

فارس التجربة الموسيقية رح تجمع فنانين ومرحنين من مختلف أنحاء أستراليا وبتنطلق بفكرة تتجاوز الزمان والمكان وتعرف.

spk_0

قديشية لغة عالمية قبل ما نستقبل الربيع المصري الذي ترك جامعة الروح القدس بالكسليك تخصص بعلم الموسيقى من استوديو الفن إلى أكبر المسارح مع ملحم بركات وجهد الابن الذي عزف وبلش رحلته مع آلة التشيل. خلينا أنا وياك نشوف شو ناطرنا بهذا الحفل الموسيقي.

spk_2

Sydney, if you didn't already know, we're

spk_3

preparing our 3rd multicultural music concert,

spk_2

a show which truly is like no other, and I mean, based on our initial announcement video, it blew up and almost broke our waitlist. It's an experience that made our previous audience members safe. The

spk_4

show was, um, really amazing, a masterpiece. I haven't seen anything like this before.

spk_5

Fascinating, captivated, and emotionally.

spk_2

to remind you, this is a show which

spk_3

is expected to take you back to the

spk_2

golden days of Uncle Thor, Fayroz Abdelhalim featuring a full Spaining orchestra,

spk_6

multiple genres, multiple

spk_2

languages, multilingual vocalists,

spk_3

belly dancers, and Australia's first rap and orchestral fusion.

spk_2

that they should

spk_2

Expect

spk_3

music you've never heard before, a show you've never seen before, and performances

spk_2

so good, I will

spk_3

guarantee you you'll want to be back again. Crafted by independent artists and composers, AKA us.

spk_6

This is all coming on the 30th of January 2026, and we can't wait to see you all there.

spk_0

ربيع وجاد المصري صاروا معنا يا فارس على الهواء.

spk_1

أهلا وسهلا فيهم يسعد صباحكم جاد و ربيع صباح الخير.

spk_7

Good morning,

spk_2

Petra dear. I hope you guys are well.

spk_1

أهلا وسهلا فيكم تحمسنا من شكرا لكم.

spk_1

جاد

spk_0

بداية يعني ما نبلش معك أنت اللي حملت هالفكرة بقلبك ومش المرة الأولى استمعنا هيك بشكل أصير على كواليس العمل، بس إذا بدي أسألك الجمهور اليوم شو رح ينطر من العرض شو.

spk_2

Absolutely. It's, it's a, there's a lot to unpack here, but if I were to try and summarise it briefly.

spk_2

I would say that we are building upon the major legacies of Middle Eastern music and multicultural music, which I think in the modern world has seemingly been drowned out in a lot of noise. And we want to create the safe haven and the and the creative space to unite all those genres of music together and bring across and unite multiple different cultures together through the universal language that is music.

spk_2

And we believe it's incredibly important, particularly now, for people to.

spk_2

Gain a renewed appreciation for the art of music and the importance of musicians' skills.

spk_2

And we are gonna do that with our upcoming concert.

spk_0

ونحن أكيد ناطرين هذا العمل ما رح تكونوا ثنائي رح تكونوا أكثر من هيك بكثير، بس بدي أطلع على هذا العمل من عينين البي الوالد الذي زرع فيك حب الموسيقى.

spk_0

أستاذ ربيع المصري صباحك خير صباح النور يعني كنا عم نستعرض شوي مسيرتك من استوديو الفن من جامعة روح القدس بالكسليك وعلم الموسيقى إلى أستراليا الأرض البعيدة. أول شيء شو شعورك أن الموسيقى اللغة العالمية اللي عم تمشي بشريينك امتدت لإبن جاد.

spk_7

هي بصراحة فيك تقولي حلم بلش يتحقق من زمان كان كان دائما من وقت ما بلشت أدرس موسيقي كان عندي كثير كنت أحب أنا درست أصلا التأليف والتوزيع بس كان دائما احنا بفترة إن يكون عندي أولاد يكونوا موسيقيين.

spk_7

والحقيقة أنه على السماع.

spk_7

وهيك صار فلما جاء بدأ يدرس الموسيقى كمان وبلش يحبها ويتعمق فيها أكثر وأعترف ال الفايلين صرنا نقدر نشتغل سوا صارت أفكاري وأفكاره ويزيد علي هو التالنت الكبير اللي عنده إياها، فأنا ننتج هيك هيك عمل وهيك موسيقى حلوة.

spk_1

حلو كثير حلو استجاب بالفعل الدعوات يعني حلو الواحد يورط البن تبعه شغفه لأولاده جاد خلينا نسأل جاد عن هذا الموضوع.

spk_1

Is a family secret. Was it genetic for you? Did you inherit the love for music genetically, or was it nurtured through like growing up in your father's world?

spk_2

That's an interesting question. I, I, I believe it's a mix of both, to be frank, because

spk_2

I think that

spk_2

When I was younger initially.

spk_2

Picking up the violin, I had circled through about 21 different instruments to arrive at it, and once I did,

spk_2

You know, go through the guitar, the piano, the drums, the xylophone, the triangle, even if that even counts. I arrived at the violin, but one thing we noticed was that I was progressing quite fast on the violin, and I think that that was something which was imbued within me genetically from the immense legacy of my father. But then also,

spk_2

Growing up in an atmosphere where all I was hearing was the beautiful sounds of the world music landscape and even other classical music since I was trained initially in in that in that space.

spk_2

I found that combining both together enabled me to progress quite fast, appreciate the landscape also very quickly with an obsession, and that's what probably led us to where we are today.

spk_0

وقفت عند الكلمة كأنه هي هي مثل ما الشاب يعلق بحب ما بعرف ليش ليش الصبية ليش الفاين؟ هل أنت اخترت الفاولن أم الفاولن اختارتك هل الوترية اللي من

spk_0

اللي فيها تحمل سحر الشرق وسحر الغرب ومقامات واسعة جدا. هل هي اختارتك يا جاد

spk_1

وبحضنها؟

spk_1

In that perspective, I think

spk_2

there was definitely a calling because

spk_2

I had, for example, I could pick up my finger positionings on the violin quite quickly and so I think it called me there. Eventually along the way, it broke up with me, uh, and we had a, we had a heated, a heated relationship difficulties along the way.

spk_0

Exactly.

spk_0

فينا نرجع لأول فولين مع ربيع ربيع تتذكر أنت البي تتذكر أول فولن حملة جاد.

spk_7

أكيد أكيد، وكان كان بعده صغير المدرسة كان عمره خمس أو ست سنين يا فلما كنا نعرفه كلها اسمعها يا حبيبي شوف يا حبيبي جرب.

spk_7

Um, for

spk_7

كان لاكي كان بالسكول في في عم تعلم بيانو فالن.

spk_7

فمن وقتها من هذيك الفترة بدأ يحبها، أكيد كانت extremely يضعوا له وماك على ال لكن من وقتها بدأت تنم معه. ما حله؟ ست سنين.

spk_1

أنك متذكر المشهد بك يا دعوة صادقة وأكيد يعني بينكم بين ربيع وبين جاد تسمحوا لي أسأل جاد يعني كمان.

spk_1

Uh, music is a dialogue and communication or how do you communicate.

spk_1

يعني بتحس هيك بيجي.

spk_1

Where words fail or you're telling the

spk_1

من خلال الصوت كيف تتواصل مع عربية.

spk_2

Brilliant question.

spk_2

And

spk_2

To answer that, I'd probably unpack the reason why we call our compositions disasters. And

spk_2

The, the reason why is because when we started initially composing together, we realised that the impact of music.

spk_2

Truly was indescribable and often unforgettable, much like a disaster, but in the best way. And so we basically created an inversion of the meaning of disaster to describe that our music is intended to be unforgettable, indescribable, and then we translate that in the way we play by finishing each other's phrases, complimenting each other's scales, adding techniques that surprise each other.

spk_2

That's our way of communicating in ways that are different yet.

spk_2

وحتى يعني بهال الإبداع الفوضى الخلاقة حله نكسر

spk_0

كل إذا فينا نقول يعني كل المساحات الآمنة بالموسيقى حتى يكون الخلق.

spk_0

جاد منك بدي أرجع لربيعك من الغصن للجذع من الفرع للأصل ربيع بدي أرجع معك للبنان لجامعة روح القدس بالكسليك لبرنامج استوديو الفن.

spk_0

كنت عارف أن الموسيقى رح تكون دعوة رح تكون صومعتك بالحياة، وهي كمان رح تناديك. كيف عيطت لك الموسيقى يا ربيع

spk_7

عيطت لي هي بالضبط لا أعرف مع أنه أنا ماني من بيت فن نهائيا لحالة يمكن تعرف فترة.

spk_7

الأيام الصعبة بلبنان التي كانت فيمكن خلقت هذه شغلة أنك تقدر تلتجئ إلى شيء هيك تطلعلي

spk_0

هل كانت ملاذ المسيئة

spk_7

وبعدين لما حسيت حالي إن أنا حسيت حالي صار يمكن أصحابيينتبهوا إن في شيء حلو ومميز ساعتها بل هي أخذت شوية تشجيع عني.

spk_7

أدرسها أكثر وبعدين أقدم على استديو الفن بس ولا مرة كنت أفكر أنه ممكن لهذه الدرجة توصل لهالدرجة أنه أخذ كارير مضبوطة

spk_0

تورط مدى الحياة

spk_7

تعرفي كلب

spk_1

حلو الواحد يعني هذا شغفك بالنهاية عشق يعني لا تنتهي.

spk_1

ربيع يمكن من هنا أنا بدي أسأل جاد.

spk_1

Have you ever felt the weight of expectation? It's not easy to navigate.

spk_1

يعني الواحد بحس.

spk_1

Am I in the shadow or can I find my own voice? How do you navigate this very delicate space?

spk_2

Another brilliant question. I actually view it in a different lens and view it actually as a privilege because

spk_2

It isn't often that you get the weight to live up to a high standard, and through living up to a high standard, do you then craft a set of character traits that form and shape you into something which is excellent.

spk_2

And I think in that perspective it's a privilege because it means that you become the best musician, you develop resilience, you develop a commitment to mastery. Those are traits which I've learned through this process, and yes, sure, sometimes it can be difficult and

spk_2

I think what was important was that my father also created space for us to nurture our own

spk_0

individuality.

spk_1

مكملين بهذا اللقاء حلو وفي مثل ما حكيت فترة ربيع أنت اشتغلت مع أسماء كثيرا، ويجب أن نسألك عن أبو مجد، يجب أن نسألك عن ملحم بركات، لا عن كواليس الشغل مع أبو مجد وهذه الموسيقى و تعيش.

spk_7

بالضبط بالضبط فيك فيك تقول أحلى فترة اشتغلت في بالموسيقى من الفنانين اللي كنت معهم هي ما هو كان سببه الرئيسي اني انا انتقلت على أستراليا الفترة ظلت أنا وياه حوالي خمس سنين من الى.

spk_7

و تزوجنا وانتقلنا على أستراليا.

spk_7

آه بس فترة كانت حلوة كتير نبع من الألحان والشغل كتير حلو أفكار غريبة إنسان فظيع جدا على المستوى الشخصي وكموسيقى هيدا هيدا اللون اللي بحبه أنا سأبت أن طريقة الحين والشغل كله على بعضه هري الكثير.

spk_0

طبعك وعيطت لك وكان ندائك ربيعة قبل أن ننتقل لجاد ونتحدث عن هذا الحفل المرتقب، قدرت الموسيقى هكذا تحول هذه الغربة الطويلة الطويلة والآسيا لقليل وطن.

spk_7

نعم. لا يوجد شيء يعوض لك عن الوطن، لكن أقول إن صار.

spk_7

حسيت هون قدرت أنتجت و عملت اكتر يمكن وعملت ما عملته بطني أوسيس بس بضل دايما عندك الوطن والأهل كله دايما هال الاشتياء بيبين بموسيقتك.

spk_7

هذا الحب والاجتياء دائما يبين بكل جملة تعمل فوطن وطنهم اثنيناتهم مكملني أو جعلوني يصير اللي أنا الآن

spk_0

حلو

spk_1

حلو ربيع ونحنا مبسوطين بالحديث معك ومع جاد جاد كيف تقدر هذه العلاقة بين يعني أنتم عن.

spk_1

ودائما إحنا يعني بس دايما في مجال الإرث الحي العايش واللي بيحكي معنا وبحكي فينا كيف تعمل هذا.

spk_1

Be a tradition would have been the classics, when your own touch music.

spk_2

I love that question. I think.

spk_2

It's important to understand that it's impossible to innovate without at least mastering tradition. And so we have a a ruthless commitment to respecting and honouring the timeless, timeless principles and traditions established in the musical field. It's much like how, you know, planes were developed, we're borrowing from the timeless principles of birds' flight paths and vehicles from the circle. And so in our instance,

spk_2

We have to pay tribute to the fact that there's been a long standing musical tradition established. Once we do understand that and master it, only then can we begin contemplating innovation, and I think navigating it always involves understanding what the basiss are and then allowing ourselves to create space for things that we can add and.

spk_2

You know, seep through through our own feeling and and what we think would complement the music well.

spk_0

المستمرة حتى بين الماضي والحاضر بدنا نختم وهيك الوقت عم يداهمنا نحكي عنها الحفل الموسيقي متعدد الثقافات المرتقب أكثر من صوت رح يكون أكثر من عازف أكثر من نبض وتجربة افتكر هي الأولى من نوعها شو مانا عن نجاد.

spk_2

This multicultural concert is something we've been preparing for quite some time actually. We are uniting a 30 piece east-west orchestra. We're featuring Western instruments, but also traditional eastern instruments like the hu, the kanun, the Indian tabla. We're fusing actually 12/12 genres together in one night, both through our own original compositions and popular cover songs.

spk_2

Uh, we, it's also in that respect, bringing us back to the, to the EM of

spk_2

أم كلثوم فيروز عبد الحليم.

spk_2

With beautiful renditions of pieces that we've we've worked very hard to reimagine and ultimately uniting the Sydney diaspora multiculturally through the universal language that is music, as I mentioned earlier.

spk_0

So hello.

spk_0

نحن معكم قلبنا رح يكون معكم. سعدنا جدا بهذا اللقاء بثنائية لملغية الفراض مع ربيع ومعك يا جاد ربيع وجاد المصري على أستراليا. شكرا من قلبنا لإلكم فيكم موفقين حرصنا يلا يا فارس.

spk_0

شكرا من ألبنا لئلكم نختم معزاستر المقطوعة بإمضاء ربيع وجاد المصري.

END OF TRANSCRIPT

شارك

تحديثات بالبريد الإلكتروني من أس بي أس عربي

.سجل بريدك الإلكتروني الآن لتصلك الأخبار من أس بي أس عربي باللغة العربية

باشتراكك في هذه الخدمة، أنت توافق على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية الخاصة بـ "SBS" بما في ذلك تلقي تحديثات عبر البريد الإلكتروني من SBS

Download our apps
SBS Audio
SBS On Demand

Listen to our podcasts
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Arabic-speaking Australians.
Personal journeys of Arab-Australian migrants.
Get the latest with our exclusive in-language podcasts on your favourite podcast apps.

Watch on SBS
Arabic Collection

Arabic Collection

Watch SBS On Demand